в отсутствие — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «в отсутствие»
«В отсутствие» на английский язык переводится как «in the absence of».
Варианты перевода словосочетания «в отсутствие»
в отсутствие — in the absence of
Лейтенант Скотт записывает в отсутствии капитана Кирка.
Lieutenant Commander Scott recording in the absence of Captain Kirk.
Что моя жена делала в этой квартире в отсутствие мадемуазель Малларди?
Why was my wife here in the absence of...
Не знаю, что здесь происходит в отсутствие человека. Но стоит тут появиться людям, как все приходит в движение.
I don't know what's going on here in the absence of people, but the moment someone shows up, everything comes into motion.
Позвольте мне предложить компромисс Нам нужно назначить человека, который в отсутствие старшего врача, сможет направить на дорогостоящее обследование.
May I suggest a compromise? That we appoint one person who, in the absence of both consultants, can authorise the more expensive tests. Helmer?
В отсутствие вашего брата, вы должны станцевать с мисс Дэшвуд.
In the absence of your brother you must dance with Miss Dashwood.
Показать ещё примеры для «in the absence of»...
в отсутствие — lack of
Ваша Честь. До изложения своих аргументов я бы хотел признаться в отсутствии объективности.
Before making my argument I'd like to come clean with my lack of objectivity.
Вернее говоря, в отсутствие режима?
Or lack of regime, I should say?
Я думаю, единственное, в чем он виноват, это в отсутствии честности.
I think the only thing he's guilty of is a lack of integrity.
Я обычно люблю подождать минимум шесть месяцев прежде чем удостоверюсь в отсутствии склонности человека к убийству.
I usually like to wait at least six months before I can attest to somebody's lack of homicidal tendencies.
Как видишь, твоя проблема не в отсутствии телефона.
You see, the lack of a phone is not your problem.
Показать ещё примеры для «lack of»...
в отсутствие — absent
Этот дом — бледная тень, в отсутствие твоего света.
This house is pale shadow, absent your light.
Не думаю, что именно это они говорят, но в отсутствие информации...
I don't think that is what they' re saying, but, absent information--
В отсутствие всяких других следов это делает тебя
Absent any clear leads otherwise, it makes you look
в отсутствие — outside the presence of
Но вы допрашивали его в отсутствие его матери и защитника.
You did attempt to interrogate him outside the presence of his mother?
Вы допрашивали ребёнка в отсутствие его матери и без её согласия.
You attempted to interrogate a child... outside the presence of his mother and without her consent.
Вы попросили о слушании в отсутствии присяжных, мистер Карп.
You've asked to be heard outside the presence of the jury, Mr. Karp.
...Действительно допрашивали моего клиента в отсутствие матери, Джейсон?
Attempt to interrogate my client outside the presence of his mother, Jason?
Боюсь, что в отсутствии великого князя Михаила Михайловича или леди Льюингтон мы вынуждены потребовать заблаговременную оплату.
I'm afraid without the presence of the Duke Mikhail Mikhailovich or Lady Lewington we shall have to ask for payment in advance.