в надёжных руках — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «в надёжных руках»

«В надежных руках» на английский язык переводится как «in safe hands».

Варианты перевода словосочетания «в надёжных руках»

в надёжных рукахin good hands

Если он с ним, Кёртис в надёжных руках.
Curtis was in good hands.
— Она в надёжных руках.
— She is in good hands.
Что ж, мистер Спок, планета в надежных руках.
Well, Mr. Spock, I think the planet is in good hands.
— Не беспокойся. Она в надёжных руках.
— Don't worry, she's in good hands.
Ваша жена в надёжных руках.
My God, your wife is in good hands.
Показать ещё примеры для «in good hands»...

в надёжных рукахin safe hands

Не волнуйтесь о вашей гостье, она будет в надежных руках.
Now, don't worry about your little charge. She'll be in safe hands.
Вы оставляете свою даму в надёжных руках.
You leave your partner in safe hands.
Он в надёжных руках.
He's in safe hands.
Ты в надежных руках.
You're in safe hands.
Тогда я спокойна, мы в надёжных руках.
Then I feel certain that we are in safe hands.
Показать ещё примеры для «in safe hands»...

в надёжных рукахin the capable hands

Но я оставляю вас в надёжных руках моего коллеги, посла Бинкса.
But I leave you in the capable hands of my colleague, Representative Binks.
Но я оставляю вас в надежных руках верного помощника, моего сына.
But I'm leaving you in the capable hands my son.
Я уже дал указания по ведению родов, оставляю вас в надёжных руках сестры Ноакс.
I've already drawn up instructions for management of labour, so I shall leave you in the capable hands of Nurse Noakes.
Пока меня не будет, дела будут в надёжных руках доктора Шоу.
However, rest assured you'll be in the capable hands of Dr. Shaw while I'm gone.
Ну, через 24 часа я буду в надёжных руках моей сестры, её семьи и отличного акушера.
Well, in 24 hours, I will be in the capable hands of my sister and her family and an excellent obstetrician.
Показать ещё примеры для «in the capable hands»...

в надёжных рукахin great hands

Нина, ты в надежных руках, тебе всё понравится.
Nina, you' re in great hands. You are going to love this place.
Ты... в надежных руках.
You... are in great hands.
Он в надежных руках.
— He's in great hands. — Uh-huh.
И я счастлив сказать, что, эта традиция находится в надежных руках и сегодня.
And I am happy to say that, that tradition is in great hands today.
Твой папа в надежных руках, и с ним твоя мама.
Your dad's in great hands and your mom's with him.
Показать ещё примеры для «in great hands»...

в надёжных рукахin very good hands

Верьте мне, мсье, я передаю вас в надёжные руки.
Believe me, Monsieur, I am putting you in very good hands.
Я уезжаю со спокойной душой, зная, что всё остаётся в надёжных руках.
I'm content I'm leaving this place in very good hands.
Люди в надёжных руках, доктор.
The people are in very good hands, Doctor.
Вы в надежных руках.
You're in very good hands.
О, Аллин, пожалуйста, не беспокойтесь, с Лео вы в надежных руках.
Oh. Allyn. Please don't worry, you're in very good hands with Leo.
Показать ещё примеры для «in very good hands»...

в надёжных рукахsafe with

Не волнуйся, твоя тайна в надежных руках.
Don't worry, your secret's safe with me.
Будьте уверены, Ваш секрет в надёжных руках.
Rest assured, your secret is safe with us.
Твой секрет... в надежных руках.
Your secret... Is safe with me.
Твой секрет в надежных руках.
Your secret's safe with me.
Твой секрет в надёжных руках.
Your secret's safe with me.
Показать ещё примеры для «safe with»...

в надёжных рукахin the capable hands of

Однако я оставляю вас в надежных руках мистера Стэмпера и его игрушек.
I'll leave you in the capable hands of Mr. Stamper and his toys.
Леди Эшли, я передаю вас в надежные руки капитана.
Lady Ashley, I'll leave you in the capable hands of the Captain.
Но я оставляю тебя в надёжных руках Донни.
But, uh, I will leave you in the capable hands of, uh, Donnie here.
Значит, ты оставишь этот район в надёжных руках доктора Граймса.
So, you will leave this ward in the capable hands of Dr. Grimes.
Ты в надежных руках, поверь мне.
— You're in capable hands, believe me. — What are you doing?
Показать ещё примеры для «in the capable hands of»...

в надёжных рукахin very capable hands

— Я здесь в надежных руках.
— Clark, I'm in very capable hands here.
Тем более, что сейчас он находится в надежных руках.
And right now, he's in very capable hands.
Думаю, я в надёжных руках.
I think I am in very capable hands.
Вы будете в надежных руках, уверяю вас.
You'll be in very capable hands, I can assure you.
Боюсь, мне надо попасть на другую встречу, так что оставляю тебя в надежных руках моего сына.
And I'm afraid... I have another meeting to get to, so I'll leave you in the very capable hands of my son.

в надёжных рукахin excellent hands

Я знаю, что с моим управляющим ты в надёжных руках. Но если я могу чем-то помочь...
I know you're in excellent hands, with my manager but if I could be of any assistance...
Ты в надежных руках.
You're in excellent hands.
Поверьте мне, вы в надежных руках.
Trust me, you are in excellent hands.
Но не волнуйся. Ты в надёжных руках.
You're in excellent hands.
Вы будете в надежных руках.
You'll be in excellent hands.
Показать ещё примеры для «in excellent hands»...