бы хотел пригласить — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «бы хотел пригласить»
бы хотел пригласить — 'd like to invite
Мы бы хотели пригласить вас в полицейский участок... касательно дела в особняке И Донг.
We'd like to invite you to the police station regarding that case at Yi Dong Mansion
Мы бы хотели пригласить тебя поиграть в карты.
We'd like to invite you to our card game.
Я бы хотел пригласить вас на ужин, если вы не против.
I'd like to invite you to dinner, if that's all right to you.
Я бы хотела пригласить тебя заново вступить в группу черлидирш.
I'd like to invite you to rejoin the cheer squad.
Я бы хотел пригласить всех, кто хочет поделиться парой слов с Марлин во время ужина.
I'd like to invite anyone who has a few words to say to Marlene to come up during dinner.
Показать ещё примеры для «'d like to invite»...
бы хотел пригласить — 'd like to take
Я бы хотел пригласить тебя в особенное место.
There's someplace special I'd like to take you.
Великолепно. Я бы хотел пригласить тебя в то прекрасное итальянское место, которое я знаю.
I'd like to take you to this great Italian place that I know.
Если вы, джентльмены, закончили, я бы хотел пригласить своего старого босса выпить.
If, uh, if you two gentlemen are finished, I'd like to take my old boss out for a drink.
Как бы то ни было, Мод и я подумали, что вы бы хотели провести время со взрослыми поговорить с ними на взрослые темы, так что мы бы хотели пригласить вас на бранч.
Anyway, Maude and I thought you'd like to hang out with adults and have some mature conversatiaroonies, so we'd like to take you to brunch.
Можешь ей передать, что у меня появились деньги, 900 долларов, и что я бы хотел пригласить её на ужин?
Can you just let her know that I've recently come into money... $900... And I'd like to take her to dinner, maybe get some appetizers, some champagne?
Показать ещё примеры для «'d like to take»...
бы хотел пригласить — would like to invite
Я бы хотел пригласить вас на сцену, чтобы вы могли своими глазами посмотреть на эту машину.
I would like to invite you onstage now so that you can examine the machine for yourselves.
Я бы хотел пригласить вас всех отправиться со мною в путешествие.
I would like to invite you all to come along with me on a journey.
Нет, я бы хотела пригласить твоего друга Монро к нам на ужин.
No, I would like to invite your friend Monroe over for dinner.
Так, я бы хотела пригласить всех в конференц-зал.
Okay, I would like to invite everyone into the conference room.
Я бы хотела пригласить тебя к себе на обед.
Uh, I would like to invite you to my house for lunch.
Показать ещё примеры для «would like to invite»...
бы хотел пригласить — 'd like to call
Ваша Честь, Мы бы хотели пригласить свидетеля.
Your Honour, we'd like to call a witness.
А теперь, я бы хотел пригласить невесту для танца с её отцом.
And now, I'd like to call up the bride to dance with her father.
Я бы хотел пригласить того, кто первым прибыл на место происшествия, и он скажет вам несколько слов.
And I'd like to call on one of our first responders to come up and say a few words.
Я бы хотела пригласить первого свидетеля защиты... мистера Назима Дервиша, имама мечети нашего клиента.
I'd like to call the defense's first witness to the stand... Mr. Nasim Darwish, our client's imam at his mosque.
Кстати, о родителях, завтра они будут в городе, я бы хотела пригласить тебя к себе.
Just because we do the same thing over and over again doesn't, you know... You call that routine? Well, yeah, sure, anybody would.