быть слабой — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «быть слабой»
быть слабой — was weak
— Оно было слабым.
Oh, it was weak.
Я понял, что его дух жаждал, а плоть была слаба.
Then I realized his spirit was willing, but the flesh was weak.
Фредо был слаб и глуп.
Fredo was weak and stupid.
Байнар был слабым.
Bynarr was weak.
Потому что я был слаб.
Because I was weak.
Показать ещё примеры для «was weak»...
быть слабой — has a weakness
Каким бы Барри не был сильным и хитрым, и у него есть слабое место.
For all his strength... and his cunning, Barry has a weakness.
Но в этой системе есть слабое место.
But like all systems, it has a weakness.
Да ладно. У каждого человека есть слабые места.
Please, every man has a weakness to exploit.
У каждого альпиниста есть слабое место.
Every climber has a weakness.
У каждого есть слабое место.
Everyone has a weakness.
Показать ещё примеры для «has a weakness»...
быть слабой — has a weak spot
Но у нее есть слабое место.
But it has a weak spot.
У всех есть слабое место. И он нашел мое.
Everyone has a weak spot, and he found mine.
Стальной теленок, но у него есть слабое место.
Calves of steel, but he has a weak spot.
У каждой системы есть слабое место.
Every system has a weak spot.
У твоей семьи есть слабое место и я найду его.
Your family has a weak spot, and I'm gonna to find it.
Показать ещё примеры для «has a weak spot»...
быть слабой — be vulnerable
Конечно, он будет отталкивать тебя, потому что он ненавидит быть слабым.
I mean, of course he's gonna to push you away because he hates being vulnerable.
— Потому что мне не нравится быть слабой.
Because I don't like being vulnerable.
Я тогда была слаба и я...
I was vulnerable and I...
Я была слабой, — а ты — неотразимым.
I was vulnerable and you're very sweet.
Со мной ты можешь быть слабой.
You can be vulnerable with me.
Показать ещё примеры для «be vulnerable»...
быть слабой — had weak points
— Должно быть слабое место, где я смогу проскользнуть — через или под.
— There's gotta be a weak point I can sneak across or under.
У него есть слабое место, туда мы и воткнём нож.
He has a weak point, and we need to twist a knife in it.
У него есть слабое место, нужно только не упустить момент.
It must have a weak point, a kill shot that you have to see.
У мужчин есть слабые места, например, оружие
Men have weak points like weapons.
В этом деле есть слабое место — свидетель.
I see a weak point: the eye-witness.
Показать ещё примеры для «had weak points»...
быть слабой — had a bad
Если бы у меня было слабое сердце, это бы могло меня добить.
If I had a bad heart, that could have done me in.
И у него было слабое сердце.
And he had a bad heart.
потому что ты сказал мне как-то, что у твоего отца... было слабое сердце.
I chose massive coronary, 'cause you told me that your dad... had a bad heart.
Эта женщина, у нее ведь было слабое сердце... ему нужно было лишь накрыть ей лицо подушкой.
A woman like that with a bad heart... he shoulda just shoved the pillow right over her face.
Это был слабый приступ.
This one was not bad at all.
быть слабой — faint
У меня есть слабый сигнал.
A faint data signal.
Знаете, мне кажется, у вас есть слабый шанс получить у суда разрешение на эксгумацию, но не с моей помощью.
You know, I can see that you might have a faint chance of getting a court to grant you an exhumation order, but not with my help.
Внешние слои будут утеряны, и останется лишь остывающее ядро, которое будет слабо светиться практически до конца времён.
Eventually it'll shed its outer layers and all that will be left will be its cooling core, a faint cinder that will glow, well, pretty much to the end of time.
Возможно, ты не сразу заметишь. Свет будет слабым.
You might not even notice straightaway, it'll be that faint.
Может быть у нас еще есть слабая надежда выжить
We may yet have a faint hope of survival.