быть свидетельством — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «быть свидетельством»

быть свидетельствомhave evidence

У нас есть свидетельства для суда!
We have evidence for the court!
Таким образом у нас есть свидетельство некоторой разновидности радиационного отравления, связанной с Ковчегом Завета.
So we have evidence of some type of radiation poisoning which was in direct correlation with the Ark of the Covenant.
Также.. у нас есть свидетельства, что обвиняемый недолюбливал латиносов, что дает нам основания заявлять о расистских мотивах преступления.
Also... we may have evidence that the defendant had a thing against latinos, which would make this a racially motivated hate crime.
Итак, у нас есть свидетельство, что жертва, Роза Торрес, могла ездить на велосипеде в ту ночь, когда была убита.
So, we have evidence that the victim, Rosa Torres, might have ridden a bike the night she was killed.
Итак, господа, у вас есть свидетельства, доказывающие, что землю Ньюпортов нужно сохранить.
So, gentlemen, you have evidence that the Newport land should be preserved.
Показать ещё примеры для «have evidence»...
advertisement

быть свидетельствомhave a birth certificate

У меня есть свидетельство о рождении.
I have a birth certificate.
У тебя есть свидетельство о рождении?
You have a birth certificate?
Ну, у нее есть свидетельство о рождении девочки, такого же возраста, как Тесса.
Well she does have a birth certificate for a baby girl, same age as Tessa.
У них есть свидетельства о рождении.
They have birth certificates.
И у тебя должно быть свидетельство о рождении, доказывающее, что кто-нибудь из твоих дедушек или бабушек был чистокровным семинолом.
And you have to have the birth certificate to prove one of your grandparents was a full-blooded Seminole.
Показать ещё примеры для «have a birth certificate»...
advertisement

быть свидетельствомthere's evidence of

Он собирается сказать, что есть свидетельства аномалии, я скажу, что он неправ.
He's Gonna Say That There's Evidence Of An Anomaly. I'm Gonna Say He's Wrong.
Есть свидетельства, указывающие на переломы, произошедшие во время или незадолго до смерти, но пока я не получу больше костей,
There's evidence of perimortem fractures, but until I get more bones,
Есть свидетельства, что ребенок был запущен, и у него были травмы за полугодовой период.
Well, there's evidence of ongoing neglect and injuries dating back six months.
Он мог сопротивляться, и есть свидетельства того, что у него был перелом от удара ногой, сила которого указывает на Питера Кидмана.
he could still fight back, and there's evidence of fracturing from a kick, the impact of which points to Peter Kidman.
Есть свидетельство о более ранних восстановлениях.
There's evidence of older remodelings.
advertisement

быть свидетельствомcertificate

У меня есть свидетельство в качестве доказательства.
I have a certificate to prove it. My God!
У меня есть свидетельство о браке. штата Иллинойс, в качестве доказательства.
I even have a certificate of the state of Illinois to prove it.
Мадам Роза забрала тебя к себе, когда ты был еще младенцем. И у тебя даже не было свидетельства о рождении.
Madame Rosa took you in when you were just a baby, and has no birth certificate.
Там должно быть свидетельство об окончании.
A certificate of graduation should be in there.
Есть свидетельство о браке?
Is there a certificate of marriage?