быть не в духе — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «быть не в духе»
быть не в духе — was out of sorts
Стина была не в духе с тех пор как мы пришли домой.
Stina has been out of sorts since we came home.
Но он был не в духе с тех пор, как вернулся после встречи с этой ужасной Корвен.
But he's been out of sorts ever since he came back from seeing that terrible Corven woman.
Она была не в духе, сама не своя.
She was out of sorts, not herself at all.
— Тогда в офисе, я был не в духе.
Back at my office, I was out of sorts.
Он сказал, что Джордж был не в духе какое-то время.
He said George had been out of sorts for some time now.
Показать ещё примеры для «was out of sorts»...