было бы очень мило с вашей стороны — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «было бы очень мило с вашей стороны»
было бы очень мило с вашей стороны — would be very nice of you
— Было бы очень мило с вашей стороны, спасибо.
Coffee? That would be very nice, thank you.
Это было бы очень мило с вашей стороны.
THAT WOULD BE VERY NICE OF YOU.
было бы очень мило с вашей стороны — другие примеры
Это было бы очень мило с вашей стороны.
That'd be very nice of you.
Это было бы очень мило с вашей стороны.
PERHAPS THAT MIGHT BE NICE.
Сценки, песни — всё, чтобы собрать денег для больницы. И было бы очень мило с вашей стороны, если бы вы предоставили закуски и фрукты из вашего сада.
Some tableaux, some singing — in order to raise funds for the hospital — and it would be so kind if you could supply the fruit for the refreshment booth from your garden.