была прекращена — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «была прекращена»
была прекращена — has been terminated
Моя пенсия, как и у большинства сотрудников авиалинии, была прекращена.
My pension, like most airline pensions, has been terminated.
Операция след Укуса была прекращена.
Operation Bite Mark has been terminated.
И помните, все связи с программой будут прекращены.
And following that, all connection to the program will be terminated.
Да, было несколько секунд после падения компьютера, а затем чат был прекращен.
Yeah, there was a few seconds after the computer fell and then the chat was terminated.
Из-за того, что с тобой случилось, и учитывая то, что ты оказался замешан в инцидентах, связанных с насилием, Русский Отдел Скотланд-Ярда направил в российское посольство официальную просьбу о том, чтобы секретная операция в Лондоне была прекращена.
In view of what's happened to you and in the light of other violent incidents associated with you, the Russian desk at Scotland Yard have made an official request to the Russian embassy that your undercover operation in London be terminated.
advertisement
была прекращена — be stopped
Подачки пищи должны быть прекращены.
Food handouts are to be stopped.
При особом условии, что вы покинете Англию но выплаты будут прекращены как только вы вернётесь.
Specifically on the condition of your leaving England and to be stopped the instant of your return.
И это должно быть прекращено.
It should be stopped.
Что бы ни случилось, строительство Версаля должно быть прекращено.
No matter what, the building of Versailles must be stopped.
Ваше расследование убийств Котайта должно быть прекращено.
Your investigation into the Kotite murders, it's got to stop.
Показать ещё примеры для «be stopped»...
advertisement
была прекращена — will be dismissed
— Нет, его дело было прекращено.
— No, his case was dismissed.
Дело было прекращено на основании поддельных улик, ваша честь.
The case was dismissed based on fabricated evidence, Your Honor.
Через 7 лет следствие по делу «Навара» было прекращено, а каждый из обвиняемых бизнесменов получил от прокуратуры 3 000 долларов компенсации.
After 7 years the Navar investigation was dismissed. Each of the accused businessmen received 10,000 zł in compensation from the prosecutor's office.
Если вы не сможете этого сделать, дело будет прекращено.
If you are unable to do so, the case will be dismissed.
и дело будет прекращено;
the case will be dismissed;
Показать ещё примеры для «will be dismissed»...
advertisement
была прекращена — will cease
С этой целью мы решили провести экспроприацию, которая будет прекращена лишь при выполнении следующих условий.
With this our aim, we have decided to take expropriational action which will cease only when the following conditions are met.
В третьем часу вся торговля будет прекращена!
At the third hour, all trading will cease!
И затем все эти меры, что вы упомянули, будут прекращены.
And, at that time, all the domestic protocols you mentioned will cease.
Через день или два военные действия будут прекращены.
In a day or two hostilities will cease.
Я сказал, что любое наблюдение за Ватсон должно быть прекращено немедленно.
I told you that any and all surveillance of Watson was to cease immediately.
Показать ещё примеры для «will cease»...