былая любовь — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «былая любовь»
былая любовь — was love
Это была любовь с первого взгляда И с тех пор он мечтает жениться на ней.
It was love at first sight and since then, he's contemplating marriage.
— Её смерть была любовью.
— Her death was love.
Ведь это была любовь.
I think it was love.
Это была любовь с первого запашка.
It was love at first whiff.
Это была любовь с первого взгляда.
And it was love at first sight.
Показать ещё примеры для «was love»...
былая любовь — was the love
Но это была любовь, которую дарят собаке.
But it was the love you'd give a dog.
Она была любовью всей моей жизни, Гарри.
She was the love of my life, Harry.
Но если тебе так надо знать, я был любовью всей её жизни.
But if you have to know, I was the love of her life.
Она была любовью всей твоей жизни. Но она умерла.
She was the love of your life, and she died.
Мы с Пэйси находимся на самом крае выяснения наших отношений, и если бы он знал, что Крис был любовью всей моей юной жизни, то это бы всё запутало.
Pacey and I are on the cusp of figuring out our whole thing. If he knew that Chris was the love of my young life it would just get confusing.
Показать ещё примеры для «was the love»...
былая любовь — there's love
Они говорят, эти деревья растут рядом с домами, где есть любовь.
They say it can only thrive near a home where there's love.
Есть любовь между мужчиной и женщиной. Любовь между матерью и сыном.
There's love between a man and a woman, love between a mother and a son.
В этом и есть любовь.
There's love in that.
Для Тэхи, которая мне показала, что есть любовь в этом мире.
To Tae-Hee who taught me that there's love in the world.
Есть любовь и... романтика, и нежность...
There's love and romance and tenderness.
Показать ещё примеры для «there's love»...
былая любовь — is love
Мисс Фентон, что... что есть любовь?
Uh, Miss Fenton, what-what is love?
И если это и есть любовь, то значит, я никогда не любил Салли.
If this is love, I never loved Sally.
Бог не в мече, и не в отъеме жизни, но в даровании жизни! Ибо он и есть любовь.
God is not in the sword or in the taking of life, but in the giving of life... for he is love.
Бог есть любовь, как мне говорили.
God is love I was told.
Бог есть любовь и он создал нас ради любви.
God is love. He made us to love.
Показать ещё примеры для «is love»...
былая любовь — got love
Что бы ни происходило — пока у тебя есть любовь, оно не может быть таким уж плохим.
Whatever's going on, as long as you've got love, it can't be that bad.
Но у них есть любовь.
But they got love.
У-у тебя есть любовь, ты здоров, У тебя есть крыша над головой.
Y-You've got love, you're in good health, you've got a roof over your head.
# у меня есть любовь на продажу# ненавижу это.
# got love for sale # i hate that stuff. it doesn't work.
# теперь любовь здесь# # давай попробуй# # dut dut dut dut dut dut dut dut # # у меня есть любовь на продажу# я думаю'., они что-то продают # dut dut dut dut #
# now love is here # # come on and try it # # dut dut dut dut dut dut dut dut # # i got love for sale # i think they're sellin' somethin'.
Показать ещё примеры для «got love»...
былая любовь — have the love
У меня есть любовь и эмоции, которые есть у людей.
I have the love and emotions that you say are human.
У тебя есть любовь человека, который не разобьет тебе сердце.
And you have the love of a man who will never break your heart.
Пока у меня есть любовь, которую ты будешь дарить мне вечно.
As long as I can have the love you give me forever.
У тебя есть любовь к женщине.
You have the love of a woman.
О, у меня есть любовь и преданность моей пастве, а Вы...
Oh, I am married, purely, and I have the love and devotion of my flock, and you have...
Показать ещё примеры для «have the love»...
былая любовь — true love
Ну, это и есть любовь.
Well, that's true love.
Это и есть любовь.
No true love.
И жертва, на которую она идёт ради тебя — это и есть любовь.
And that sacrifice she's making for you... That's true love.
И тогда это будет любовь, прямо как в сказке,
Then you know It will be True Love from fairytale
Любовь — есть любовь.
True love is true love.
Показать ещё примеры для «true love»...
былая любовь — wasn't love
И если это не была любовь, а только плотское сходство, история феромонов, простой биологический феномен?
Maybe it wasn't love, but physical attraction. A story of pheromones. A biological phenomenon?
Это не было любовью и это не было великолепным или каким-то еще.
It wasn't love, and it wasn't perfect or anything.
Но это не было любовью.
It just wasn't love.
И это не была любовь, это было... безумие.
And it wasn't love. It was... Insanity.
Это не было любовью с первого взгляда, у нас с Кэти.
It wasn't love at first sight, me and Cathy.
Показать ещё примеры для «wasn't love»...
былая любовь — one's really in love
Когда есть любовь, должны быть дети.
When one's really in love, one wants a child. I don't know.
Благодаря беседам с вами я сильно изменился, я сомневаюсь, что это была любовь.
The further away I get from that and the more I talk to you, you know I'm not so sure that was real love either.
— Потому что он убедил вас, что это вы были любовью всей его жизни.
Because he convinced you That you were the real love of his life.
У нас была любовь.
We had real love.
Значит ты и Джонни, там действительно была любовь?
So, you and Johnny, was it really love?
былая любовь — meaning of love
Он пришел сюда крича о сути любви бывшей в том кейсе а затем свалил отсюда, вот и все что я знаю, ясно?
He came in here screaming about the meaning of love being in that case, and then he beat the hell out of here, that's all I know, okay?
Суть любви.
The meaning of love.
Отдай мне суть любви!
I need the meaning of love!
Это из-за сути любви?
Is it the meaning of love?
Отдашь суть любви, или Истязательница опять займется тобой.
You hand over the meaning of love, or it's Mauler's turn again.
Показать ещё примеры для «meaning of love»...