буду тратить — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «буду тратить»
буду тратить — waste
Это именно то, что нам нужно, не будем тратить время.
This is just what we needed, now there's no time to waste.
Давай больше не будем тратить время друг друга.
Let's not waste each other's time anymore
Давай не будем тратить то немногое время, которое у нас есть.
Let's not waste what little time we have.
Внутренний запас энергии ограничен но если Синдзи не будет тратить ее на беспорядочные движения а переведет Еву в режим поддержки жизнеобеспечения он сможет продержаться еще примерно 16 часов.
There's not much energy in the internal batteries. If Shinji doesn't waste it groping blindly in the dark, if he stays in the most minimal life-support mode, then he can survive for sixteen hours.
Не будем тратить время, Джефф.
We shouldn't waste time, Jeff. You and I?
Показать ещё примеры для «waste»...
буду тратить — spend
Залетишь, свяжешь свитер, будешь тратить туеву хучу денег, которые получишь.... вау, как раз время для жизни.
Grow a belly, sew a quilt, spend that truck of money you made having... wow, just the time of your life.
В таком ритме я всю свою пенсию буду тратить исключительно на блокноты.
At this rate, I'll spend my whole pension fund... on spiral notebooks.
Я буду тратить разумно
I'll spend it wisely.
Спасибо Я буду тратить разумно
Thank you. I'll spend it wisely.
Я лучше умру, чем буду тратить два часа каждый день слушая, как упражняются бездари.
I'd rather die than spend two hours every day Listening to mediocre music majors doing their scales.
Показать ещё примеры для «spend»...
буду тратить — let's not waste
Не будем тратить время, блуждая в зарослях, хорошо?
Let's not waste time beating around the bush, O.K.?
Не будем тратить наше время.
Let's not waste our time.
Не будем тратить и секунды на этого неудачника.
Let's not waste another second on this loser.
Тогда не будем тратить их зря.
Then let's not waste them.
Тогда не будем тратить время.
Let's not waste time, then.
Показать ещё примеры для «let's not waste»...
буду тратить — won't waste
Если они подумают, что мы тонем, они не будут тратить торпеды на нас.
If they think we're sinking, they won't waste a torpedo on us.
Если это из вежливости по отношению к оратору, то я не буду тратить ваше время попусту.
If this is a courtesy to the speaker, I won't waste your time with a long pitch.
Так как многие из вас смоются отсюда или будут уволены, я не буду тратить свое время на то, чтобы запоминать ваши имена, по крайней мере, год.
Since many of you will wash out or be fired, I won't waste time learning your names for at least a year.
И у меня не почасовая оплата, что ж, я не буду тратить твое время.
And I don't bill by the hour, so I won't waste your time.
Тогда я не буду тратить мою энергию, чтобы выгонить тебя отсюда.
Then I won't waste my energy throwing you out.
Показать ещё примеры для «won't waste»...
буду тратить — waste any more
И давай не будем тратить время.
Let's not waste any more time preliminarywise.
— Давайте не будет тратить время зря, развернём Лексс, и прямо сейчас превратим Кластер в маленькие осколки Тени.
I say we don't waste any more time We turn the Lexx around and blow the Cluster into little tiny shadow bits right now.
Тогда давайте не будем тратить время.
Then let's not waste any more time.
Давай не будем тратить время.
Let's not waste any more time, okay?
Давайте не будем тратить деньги налогоплательщиков.
Let's not waste any more taxpayer money.
Показать ещё примеры для «waste any more»...
буду тратить — going to waste
Пока эта несправедливость не будет устранена, я буду тратить 13 тысяч в день.
Until this injustice is righted, I am going to waste 13 grand a day.
И я не буду тратить на него время.
I'm not going to waste time on them.
Я не буду тратить немалые деньги ... на отправку письма, которое останется без ответа.
I'm not going to waste good money... on a stamp for a letter that's never going to be answered.
Она собирается вернуть свои силы, и когда сделает это, то не будет тратить свое время на какого-то музыканта в костюме за 12 долларов
She's going to regain her power, and when she does, she's not going to waste her time on some halfway decent musician in a $12 suit.
Я больше не будут тратить на это время.
I'm not going to waste any more time on this.
Показать ещё примеры для «going to waste»...
буду тратить — won't spend
Когда у меня будут деньги, я не буду тратить их на всякие глупости.
I won't spend it on stupid things. I'll open a shop.
Я не буду тратить 2 часа жизни на просмотр мультика.
I won't spend 2 hours of my life watching a cartoon.
Я не буду тратить оставшуюся жизнь на защиту себя в тюрьме или прессе.
I won't spend the rest of my life defending myself in court or in the press.
Я знаю, это трудно, перейти в новую школу в середине семестра, и я не хочу лишать тебя этого, но ты должен пообещать мне, ты не будешь тратить время для сна для работы над этим, когда за окном есть целый большой мир.
I know it's hard, starting a new school mid-semester, and I don't wanna take this away from you, but you have to promise me you won't spend every waking, sleeping moment working on this when there's a whole big world out there.
не буду тратить свой день в морозильной камере.
I won't be spending my day in the freezer.