буду молиться — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «буду молиться»
буду молиться — pray
Я буду молиться за это.
I pray he has the stamina.
Нажму эту кнопку и буду молиться, очень, очень быстро.
Touch that button and pray very, very fast.
— Будем молиться.
Here, pray.
И будем молиться, чтобы это случилось до премьеры.
You pray it happens before the opening.
Если я буду молиться достаточно долго, я получу прощение.
If I pray long enough, I would be forgiven.
Показать ещё примеры для «pray»...
advertisement
буду молиться — prayers
Я хотела сказать, что буду молиться за тебя. Я сделала это для тебя.
I want to say that all of my hopes and prayers go with thee, and I made this for thee.
Мы будем молиться за ваш неизменный успех.
Prayers for your eternal success at arms.
Я буду молиться за вашу дочь."
Your daughter is in my prayers."
Не я... Рад что помог, я буду молиться за маленькую.
Nah, I was... glad enough to have done my duty and that little one will be in my prayers.
Я буду молиться за вас.
You... will be in my prayers.
Показать ещё примеры для «prayers»...
advertisement
буду молиться — going to pray
Габриель, за кого ты будешь молиться?
Gabriel, what are you going to pray for?
Я буду молиться, чтобы ты вернулся к нам.
I am going to pray that you come back to us.
Сегодня вечером они будут молиться за меня, Реджи.
They are going to pray for me tonight, Reggie.
Я буду молиться за вас сегодня вечером и не надо просить меня, молиться за неё.
I was going to pray for you tonight, Don't make me have to pray for her!
Али, а ты не будешь молиться с Акселем?
Ali, weren't you going to pray with Aksel?
Показать ещё примеры для «going to pray»...
advertisement
буду молиться — shall pray
Я буду молиться для скорого прихода того дня.
I shall pray for the day it ceases.
Я буду молиться за него.
I shall pray for him.
Мы будем молиться и мы увидим.
We shall pray and we shall see.
Мы будем молиться вместе, мой Господь, на прочность.
We shall pray together, my Lord, for strength.
я буду молиться за вашу безопасность в бою, мистер Браун.
I SHALL PRAY THAT YOU MAY BE PRESERVED IN BATTLE, MR. BROWN.
Показать ещё примеры для «shall pray»...
буду молиться — let's pray
И все 40 часов будем молиться за Чирифискьо.
Let's pray for Cirifischio for 40 continuous hours.
Будем молиться, чтобы этот день никогда не настал.
Let's pray that day never comes.
— Будем молиться, что Лили так же медленно одевается, как и ты. — Ты сказала, что знаешь, как завязывать галстук.
let's pray lily is as slow getting dressed as you are. you said you knew how to make a tie.
Будем молиться, чтобы «со временем» пришло быстро.
Let's pray that eventually comes soon.
Будем молиться, это правда.
Let's pray it's true.
Показать ещё примеры для «let's pray»...
буду молиться — i'll pray
буду молиться за вас.
I'll pray for you.
Буду молиться!
I'll pray.
Буду молиться за вас.
I'll pray for you.
Буду молиться за твою душу, засужу твою наглую рожу, и подожду дня, когда смогу ее начистить.
I'll pray for your soul, sue your ass into the dirt, and wait for the day I can beat it bloody.
Буду молиться.
I'll pray for you.
Показать ещё примеры для «i'll pray»...
буду молиться — we must pray
Будем молиться.
We must pray.
Будем молиться, что он туда добрался.
We must pray he got there.
Тогда будем молиться о благополучном исходе и ждать возвращения Спартака...
Then we must pray towards proper outcome, and wait for Spartacus to return--
что Вы будете молиться за ее исцеление. Он молился за нее от всего сердца.
What's important is you must pray to God with all your heart.
Будем молиться об избавлении от этой страшной чумы.
We must pray to be spared from this terrible sickness.
Показать ещё примеры для «we must pray»...
буду молиться — let us pray
Будем молиться, чтобы этого не случилось.
Let us pray it shall not be so.
И мы все вместе будем молиться за Ярослава, чтобы он нашел дорогу обратно.
Let us pray with all our hearts that Jaroslav find his way back.
Будем молиться, чтобы он появился у нас однажды.
Let us pray that one will be delivered to us one day. Let us pray!
Будем молиться, что полиция найдёт разгадку.
Let us pray that the police find a solution.
Посему мы будем молиться о мире, о попечении,
So please, let us pray. For peace for guidance and for the power to protect our children.
буду молиться — say my prayers
Тогда будем молиться.
Well, then we say our prayers.
Альфред, я буду молиться за тебя каждый день.
Alfred, I will say a prayer for you every day,
«И мы будем молиться за всех и каждого.»
And we'll be saying our prayers for each and every one of you.
И, пап, когда ночью я буду молиться,
And, dad, tonight, when I'm saying my prayers,
Что я буду молиться, обо всех заботиться.
— What? Say my prayers, take care of everyone.