буду милостив — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «буду милостив»
буду милостив — have mercy on
Будь милостив к ней, Господи.
Have mercy on her, oh Lord!
Господь всемогущий, будь милостив к нам, прости нам наши прегрешения и дай нам жизнь вечную.
Almighty God, have mercy on us, forgive us our sins and lead us to eternal life.
Нет, нет, просто помню, моя мама однажды рассказала мне историю о шейхе Хамаде — который был благочестивым школяром около 500 лет назад, да будет милостив к нему Аллах.
No, no, I just remember my mum once telling us a story about Sheikh Haamaad, may Allah have mercy on him, who was a really holy scholar, like, 500 years ago.
О, Боже, будь милостив к верующим.
Oh, God, have mercy on the believers.
Да будет милостив Господь к твоей злобивой душе.
May God have mercy on your evil soul.
Показать ещё примеры для «have mercy on»...
буду милостив — be merciful
За содействие, Гривус, сенат может быть милостив к тебе.
Cooperate, Grievous, and perhaps the Senate will be merciful.
Знаешь... Он не всегда будет милостив к тебе.
You know, he will not be merciful for much longer.
так будьте милостивы -
Be merciful.
Прошу господь, если слышишь меня, пожалуйста будь милостив ко мне.
Not today, bitch! Please, God, if there's a hell, please be merciful to me.
Всемогущий и вечный Господь, будь милостив к тем, кто молит.
"O almighty and everlasting god, be merciful to we who implore thee.
Показать ещё примеры для «be merciful»...
буду милостив — be gracious upon
О, Господь, будь милостив к нам.
Oh Lord, be gracious upon us. Oh messenger of God, be gracious upon us!
О, Пророк, будь милостив к нам!
Be gracious upon us, House of the Praised One!
Пусть Господь будет милостив к ней, и даст ей упокоение.
May the lord be gracious to her and give her peace.
Пытаюсь быть милостивым.
I'm trying to be gracious.
Великий Юпитер, будь милостив и ниспошли мне знамение в предначертанных границах!
Great Jupiter, graciously give us clear signs within the bounds I have traced.