буду звонить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «буду звонить»

буду звонитьgonna call

Вы будете звонить 911?
— You gonna call 911?
И кому я буду звонить каждую ночь и говорить обо всем мы делали весь день?
And who am I gonna call every night... ..and talk about everything we did all day?
Кому ты будешь звонить?
— Who you gonna call?
Кто я буду звонить?
Who ya gonna call?
Кому еще ты будешь звонить?
Who else you gonna call?
Показать ещё примеры для «gonna call»...
advertisement

буду звонитьwon't call

Нет, я не буду звонить твоей маме, или полицейскому
No, I won't call your mother or a policeman.
Я больше не буду звонить.
I won't call again.
Он больше не будет звонить.
But he won't call again.
Хорошо. Я не буду звонить всею неделю.
Okay, I won't call for a week.
— Они не будут звонить в полицию.
— They won't call the police.
Показать ещё примеры для «won't call»...
advertisement

буду звонитьgoing to call

Через 30 секунд я буду звонить в полицию!
In 30 seconds, I going to call the police!
— А кому вы будете звонить каждую пятницу? — Бабушке.
Who are you going to call every Friday?
Кому я буду звонить в это время?
Who am I going to call at this time?
Так, почему из полиции будут звонить?
Okay, w-w-why are the police going to call?
Ты никому не будешь звонить.
Not going to call anyone.
Показать ещё примеры для «going to call»...
advertisement

буду звонитьring

На велосипеде я уеду быстрее, и буду звонить в звонок, отгоняя плохие мысли...
I can bike away much faster, and ring the bell to drown out bad thoughts!
Ставлю 100 крон, что наше гениальное начальство будет звонить в службу госбезопасности.
I gives me the hell that our eminent Head ring SAPO. 100 bucks.
Пообещай, что будешь звонить мне каждый час.
No. Promise me you'll ring me every hour, please.
— Я буду звонить тебе каждую неделю.
~ I'll ring you every week.
Если ты не разрешаешь мне отвечать на звонки и решать проблемы моих мальчиков — он так и будет звонить.
If you don't let me answer it and solve my boys' problems, the phone's gonna ring.
Показать ещё примеры для «ring»...

буду звонитьwould i call

Зачем мне было звонить в полицию?
Why would I call the police?
— Зачем мне было звонить в полицию?
— Why would I call the police?
— Если я это сделал, зачем мне было звонить 911?
— If I did it, why would I call 911?
Не знаю..., я думала что люди, которые будут звонить, будут бороться с чем-то, как я, понимаешь?
I thought that the people who would be calling in would be struggling, like I was, you know?
Ты знал, что я буду звонить каждый час ты согласился с этим, поэтому когда я не позвонила, почему же ты просто не позвонил сам?
You knew that I would be calling every hour-— you agreed to that-— so when I didn't call, why didn't you just call yourself?
Показать ещё примеры для «would i call»...

буду звонитьget a call

Говорит Антуан.Если мне будут звонить,переключите на Файяра.
Antoine speaking. If I get a call, I'm in Fayard's office.
Жаль, Эрик, но если Кайл чувствует себя дискриминированным, тебе бы лучше остановиться, а то мне будет звонить его мать.
Sorry, Eric, but if Kyle feels discriminated against, you'll have to stop or else I'll get a call from his mother.
Нам ведь будут звонить.
We're gonna get calls.
Кому будешь звонить?
Who you got to call?
Нам будут звонить на счет тела?
Will we be getting a call about a body?
Показать ещё примеры для «get a call»...

буду звонитьphone

Если кто-то будет звонить — не тревожьтесь.
Don't worry about answering the phone.
Если я буду звонить, чтобы сделать этот запрос, мне понадобится что-то более конкретное, чем просто теория.
If I pick up the phone to make that request, I'm gonna need something more concrete than just a theory.
Сьюзен должно быть звонит ему прямо сейчас.
Well, Susan's going to be on the phone to him right now.
но через три года ты будешь звонить по телефону:
but in three years, you're gonna be on the phone like,
Твой телефон будет звонить, не переставая.
[Vibrating continues] Your phone will not stop its incessant buzzing.
Показать ещё примеры для «phone»...

буду звонитьcalling anyone

Разбуди меня, если кто-нибудь будет звонить.
Call me if anyone calls me.
Будут звонить — трубку не бери.
If anyone calls, you don't pick up.
Ханя, если будут звонить — меня нет.
If anyone calls, I'm out
Если будут звонить — не переключай...
If anyone calls, don't put them through...
Я не буду звонить.
I wasn't calling anyone.
Показать ещё примеры для «calling anyone»...

буду звонитьi'll call

Буду звонить каждые полчаса.
I'll call every half-hour.
Буду звонить каждый день.
I'll call every day.
Теперь буду звонить тебе каждый день!
I'll call you every day.
Сказала, буду звонить каждый день, не буду говорить ему обо всем, вернусь в августе, и тут быстро...
I told him I'll call and check in everyday... That I'll tell him everything im doing... That I'll be back in august...
Со связью проблемы. Так что буду звонить, если будут какие-то новости.
The communication may be a problem, so I'll call when I have something to report.
Показать ещё примеры для «i'll call»...

буду звонитьshouldn't have called

Я не должен был звонить тебе тогда. Это была ошибка.
I shouldn't have called you that night.
Тогда не надо было звонить вчера и просить сунуть нос в твою жизнь.
Perhaps then you shouldn't have called for my two cents.
Не надо было звонить на работу.
I shouldn't have called.
Я знаю, что не должна была звонить в пожарную часть.
I know I shouldn't have called the firehouse.
я не должна была звонить.
I'm sorry, I shouldn't have called you, but...