будешь спасена — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «будешь спасена»

будешь спасенаbe saved

Все, что я знаю, это то, что сейчас, здесь миллионы жизней будут спасены.
What I do know is that here, today, one way millions of lives could be saved.
Подумайте о тех поколениях, которые могут быть спасены.
Think of the generations that would be saved.
Я думала это то, чего ты хочешь — быть спасенной.
I thought it was what you wanted. To be saved.
Для мира, который будет спасен, есть один шанс, знайте вы мальчик с тремя львятам со знанием как делать аборты.
For the world to be saved there was only one shot. A little boy with three cubs, and an abortion plot.
Я могу быть спасена как он?
Can I be saved like him?
Показать ещё примеры для «be saved»...
advertisement

будешь спасенаbe rescued

Он не хочет быть спасенным.
He does not want to be rescued.
Так позвольте мне окружить вас обильным светом моей любви, и вы будете спасены навечно.
So let me surround you with the abundant white light of my love, and you shall be rescued for all eternity.
Когда Вам сказали, что Вы можете быть спасены, Вы выглядели испуганно.
When you were told you were gonna be rescued, you looked scared.
Она должна быть спасена.
She must be rescued.
Они должны быть спасены.
They need to be rescued.
Показать ещё примеры для «be rescued»...
advertisement

будешь спасенаwill be safe

Завтра, если господь пожелает, сеньора будет спасена.
By tomorrow, God willing, the señora will be safe.
Люди Талтуса будут спасены и они запомнят нас навсегда.
The people of Talthus will be safe and they will remember us forever.
Он будет спасён.
He will be safe.
Но душа моя будет спасена.
My soul will be safe.
Город будет спасён.
The city will be safe.
Показать ещё примеры для «will be safe»...
advertisement

будешь спасенаwill be spared

Сдайтесь теперь и Ваши жизни будут спасены.
Surrender now and your lives will be spared.
Передайте яйцо и Ваши жизни будут спасены.
Hand over the Dracone and your lives will be spared.
Помогите мне схватить ее и ваши жизни будут спасены.
Aid me in apprehending her and your lives will be spared.
Мир будет спасен.
The world will be spared.
Убей Соловара, и Централ Сити будет спасен.
Kill Solovar, and Central City will be spared.
Показать ещё примеры для «will be spared»...

будешь спасенаgot saved

И в эту самую секунду я был спасён, ребята.
Just that minute, I got saved, dudes.
Я от всего этого отказался когда был спасен.
I gave all that up when I got saved.
К счастью, я познал Бога и был спасён.
Lucky for me, I got saved.
Когда я был спасён, я решил взять имя из Библии.
When I got saved, I decided to take a name from the Bible.
Людей, которые не будут спасены и отправятся в ад.
People who don't get saved are going to hell.
Показать ещё примеры для «got saved»...

будешь спасенаwould be saved

Теперь все что ей оставалось делать это ждать того, как будет назван ее номер и ее жизнь будет спасена.
Now all she had to do was wait for her number to be called and her life would be saved.
Кадоган говорил, что лишь достигшие двенадцатой печати будут спасены.
Cadogan said only those who reached level 12 would be saved.
Если я смогу добыть философский камень, она вернётся к жизни... И Ишвар будет спасён... Вот во что я верил.
I believed that if I could obtain the Philosopher's Stone, that she would come back to life, and Ishbal would be saved.
Он сказал, что она будет спасена если сделать хирургию Mecha.
He said that she would be saved if she had Mecha surgery.
Клэр дала обет Деве Марии, если её отец будет спасен ей не следовало больше встречаться с Фабрицио.
Claire made a vow to the Virgin Mary that if her father was saved she would never see Fabrizio again.