будет правильнее — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «будет правильнее»
будет правильнее — be correct
А ты будь правильной.
And you be correct.
Они не могут быть правильными.
It can't be correct.
Поэтому лишь одна из интерпретаций может быть правильной. И, чтобы быть полностью честными, мы, вероятно, пока не нашли окончательного ответа. Но я думаю, это лишь вопрос времени.
So only one of the interpretations can be correct and, to be quite honest, we probably haven't found the final answer yet, but I think it's only a matter of time.
Наши догадки могут быть правильны
Our hunch may be correct.
Знаешь, у меня было предчувствие на твой счет, Курт. И уже сейчас ты доказал, что оно было правильным.
You know, I had an instinct about you, Kurt Hummel, and so far, it's proven to be correct.
Показать ещё примеры для «be correct»...
будет правильнее — was right
Если ваше решение было правильным.
If your decision was right.
Точно, если наше решение было правильным.
Exactly, if our decision was right.
Все опять было правильно.
Everything was right again.
Но они сделали это, потому что Шеридан сказал им сделать это, и потому, что это было правильно.
But they did it because Sheridan told them to do it and because it was right.
Мы сделали то, что сделали, потому, что это было правильно, а не для того, чтобы нас помнили.
We did what we did because it was right, not to be remembered.
Показать ещё примеры для «was right»...
будет правильнее — right thing to do
Думаю, этот переезд был правильным решением.
I think this move was the right thing.
И вы сделали это, потому что ... это было правильно.
And you did it because it was the right thing to do.
Расставание было правильным решением.
I told you, the separation was the right thing to do.
Так было правильно, я это знаю.
This was the right thing. I know it was.
Да, это было правильное решение.
Yeah, it was the right thing.
Показать ещё примеры для «right thing to do»...
будет правильнее — was a good
Аппарат ОСЕС был правильным решением для того ребенка.
ECMO was a good call with that kid.
Отправить ее в Хадсон было правильным решением.
Well, sending her to Hudson was a good decision.
Ты сказал, что это был правильный выстрел.
— You said it was a good shooting.
Это был правильный выбор— прийтити с тобой сюда, а не в церковь моей мамы
This was a good choice, coming here and not my mother's church.
Что все будет правильно.
All things worthy and good.
Показать ещё примеры для «was a good»...
будет правильнее — be properly
Например, мы должны быть правильно включены в символический порядок и т.д.
Like, we should be properly installed within the symbolic order and so on.
Я предлагаю, чтобы он был правильно изолирован, где будет выказано максимум милосердия и гуманности по отношению к этому несчастному созданию.
I suggest he be properly disposed of, all mercy and humanity being shown this unfortunate creature.
Я должен только быть уверен, что и у нас он будет правильно понят.
I just want to make sure that it'll be properly understood on our end.
Если бы это была правильная сказка, оба её желания исполнились бы.
If it was a proper fairytale, she should have been able to have both.
Это было правильное сражение.
That was a proper battle.
Показать ещё примеры для «be properly»...
будет правильнее — feel right
Не думаю, что будет правильным взять их.
I don't feel right taking this.
Хотел сказать, что будешь должна, но по некоторым причинам это не будет правильным.
I wanted to say you owe me, but for some reason, didn't feel right.
Ну, это не будет правильно без Эми.
Well, it doesn't feel right without Amy.
Я подумал, что это будет правильно.
I thought it felt right.
Тогда казалось, что это будет правильно...
— I don't know. It felt right at first.
Показать ещё примеры для «feel right»...
будет правильнее — good thing
Так будет правильно.
Let me do a good thing.
Я сделал это лично, что было правильно, в противном случае с полдесятка американских правоохранительных ведомств искали бы ее.
I did it myself, Which is a good thing, because otherwise there would be About half a dozen u.
Это будет правильно.
That's a good thing.
Думаю, будет правильным созвать родительское собрание.
It might be a good thing to summon a parent-teacher meeting.
Потом, я думаю, это будет правильно... если ты напишешь небольшое послание этим детям... и дашь им понять, что ты сожалеешь... о том, что у них больше никого не осталось, хорошо?
And then I think it might be a good thing for you to write a little letter to those children and you let them know you're sorry... that they're not gonna have anyone left, you know?
Показать ещё примеры для «good thing»...
будет правильнее — there's a right
Но разве есть правильный или неправильный ответ?
It's not like there's a right or wrong answer.
Ты должен узнать, что есть правильные и неправильные способы делать что-то.
You have to learn there's a right and a wrong way of doing things.
Нет, но есть правильный способ делать некоторые вещи.
No, but there's a right way to do things.
Я думаю здесь есть правильное и не правильное, и это было неправильно спать с парнем Лорен.
There's more like there's a right and there's a wrong and it was wrong to sleep with Lauren's boyfriend.
Бхарти, в каждом человеке есть правильное и неправильное.
Bharti, there's right and wrong in every person.
Показать ещё примеры для «there's a right»...
будет правильнее — wasn't right
Потому что не все... не все было правильно.
'cause it wasn't... It wasn't right, man.
Слово «вооруженный» не было правильным.
The word «armed» wasn't right.
Я воздействовала на тебя способом, каким она воздействовала на меня, и он не был правильным или честным.
I attacked you the way that she has always attacked me, and it wasn't right or fair.
Тот парень не был правильным для меня.
That guy wasn't right for me.
О, детка, это не была правильная вещь.
Oh, baby, it wasn't the right thing.
Показать ещё примеры для «wasn't right»...
будет правильнее — fair
Мне кажется, так будет правильно.
So it's fair.
Я могу только предполагать, но, думаю, будет правильно сказать, что Трэвис Маршалл был сильно подавлен тем, что полиция Майами настигла его Что привело его к решению совершить самоубийство.
I can only speculate, but I think it's fair to say that Travis Marshall felt the intense pressure of Miami Metro zeroing in on him, and that led to his decision to commit suicide.
Мы на это согласились и это было правильно.
That's what we agreed was fair.
И вероятно, настало время признать, что безопасность команды была правильной позицией.
And it's probably time to admit That the safety team had a fair point.
Я не думаю, что будет правильно на глазах у твоей бабушки.
I don't really think that'd be fair to your grandmother, though.
Показать ещё примеры для «fair»...