бросить людей — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «бросить людей»

бросить людейleaving those people

Я не могу бросить людей, живущих здесь.
I can't leave the people in it.
В смысле, как вы можете бросить людей в таком затруднительном положении?
I mean, how can you leave people stranded like this?
Но пойми, они же не бросят людей просто так.
I mean, they can't just leave people up on chairs.
Я не брошу людей, застрявших там.
I'm not leaving those people stranded back there.
advertisement

бросить людейthrow people

Он разлучит семьи, бросит людей в тюрьму.
He'll tear families apart, throw people in jail.
я даже не знаю, черт возьми, почему она в одиночке боже, даже Мендез сказал, что это было необосновано и этот парень живет только тем, чтобы бросить людей за решетку
I don't know what the hell she's doing in Seg in the first place. Christ, even Mendez said it was uncalled for and that guy lives to throw people in the box.
advertisement

бросить людейleave the man

Ладно, как вы знаете, мы не американские морпехи, мы бросили человека.
Well, as you know, we're not the US Marines, we leave a man behind.
Как ты можешь бросить человека, которого любишь? Будущего отца твоих детей?
How could you leave the man you love... future father of your kids?
advertisement

бросить людейwill throw men

Вчера вы бросили человека на землю, были свидетели, и это запечатлено на камерах слежения.
You threw a man to the ground yesterday, and there were witnesses,and it was also caught on a couple of security cameras.
Веллингтон бросит людей на стены, сэр.
Wellington will throw men at walls, sir.

бросить людейman

Если бы человек преуспел и изменил будущее, то сыну брата было бы не суждено родиться. Поэтому брат бросил человека и переметнулся к врагу.
If the man were to succeed and change the future, the brother's son would never be born, so the brother turned his back on the man and joined the enemy.
Вы будете бежать от мысли, что бросили человека, который провёл за решёткой всю жизнь, и который был рядом с Вами, когда никого больше не было, А Вы оставили его умирать в одиночестве.
You're gonna be running from the knowledge that you let a man who's been locked up in a cage his entire life, who was there for you when no one else was... you just let him die alone.

бросить людей — другие примеры

Выходит, вы бросили человека в машине около Беверли без сознания.
So you left an unconscious man in a car way out near Beverly.
То есть из-за общественного мнения ты бросила человека, которого любила?
So you gave up a man you were in love with... because you were afraid of Mona and the others.
И Бог ему скажет: буду твоим отцом и матерью, а затем бросит человека.
And God says: I'll be yourfather and mother, He vanishes in smoke and abandons the man.
Да, но тебя по крайней мере бросил человек, который тебя разлюбил.
Yeah, well, at least you were left by someone who didn't love you anymore.
Если вы думаете, что я брошу человека, который называет меня прелестной...
If you think I'm going to give up on someone who calls me lovely...
Показать ещё примеры...