брать у тебя деньги — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «брать у тебя деньги»
брать у тебя деньги — take any more money off you
Я больше не хочу брать у тебя деньги.
I don't want to take any more money off you.
Я не хочу больше брать у тебя деньги.
I don't want to take any more money off you.
Не надо, я больше не хочу брать у тебя деньги.
No, I don't want to take any more money off you.
Я больше не могу брать у тебя деньги.
I can't take any more money from you, mom.
advertisement
брать у тебя деньги — borrowing money from you
Я беру у тебя деньги — плохо.
I borrow money from you, I'm wrong.
Потом они начинают брать у тебя деньги, тратить их на других женщин и на скачки.
The next thing you know, they're borrowing money from you, spending it on other dames and betting on horses.
advertisement
брать у тебя деньги — taking money from you
Он брал у тебя деньги?
Did he take money from you?
Спасибо большое, но правда, хватит мне брать у тебя деньги постоянно.
Thanks, but I'm done taking money from you.
advertisement
брать у тебя деньги — другие примеры
Я не могу даже смотреть на тебя в такой ситуации и, в то же время, брать у тебя деньги.
Uh, oh, by the by, I got you off the hook.
Я буду по-прежнему брать у тебя деньги, если ты не будешь проверять.
Look, I'd still charge stuff to you when you're not looking.
Я не хотел брать у тебя деньги, ты дала мне деньги,и теперь ты просто бросаешь меня?
I didn't want you to give me the money, you gave me the money, and now you're breaking up with me?