борьбы с преступностью — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «борьбы с преступностью»

борьбы с преступностьюfighting crime

Мы были заняты борьбой с преступностью.
We were busy fighting crime.
Любым данным статистики полицейского департамента... нельзя доверять, так как при нынешнем мэре... полиция больше озабочена защитой политических интересов Клэрэнса Ройса... чем борьбой с преступностью.
Any statistics coming from the police department cannot be trusted, because under this mayor, the police are more concerned with protecting Clarence Royce politically than fighting crime.
Быстрые машины, борьба с преступностью, и капризы хорошего барбекю... в полиции Далласа.
Fast cars, fighting crime, and the vagaries of good barbecue... in the Dallas metroplex.
Суперсекретная организация для борьбы с преступностью в мировом масштабе.
An ultra-secret organization dedicated to fighting crime on a global scale.
Ты понимаешь, что скрещенные пальцы редко бывают эффективными в борьбе с преступностью?
You do realize that keeping your fingers crossed is rarely, if ever, effective in fighting crime?
Показать ещё примеры для «fighting crime»...

борьбы с преступностьюcrime-fighting

Идея плаката «Разыскивается преступник» самая оптимистичная идея в деле борьбы с преступностью.
The whole concept of the wanted poster has gotta be the most optimistic crime-fighting idea.
Частный сыщик Дональд Стрейчи выбирает время в своем занятом расписании борьбы с преступностью чтобы спасти двух беспомощных маленьких старых леди.
Private Eye Donald Strachey taking time out of his busy crime-fighting schedule to save two helpless little old ladies.
Борьба с преступностью дело непростое.
Crime-fighting is hard.
Впечатляющие навыки по борьбе с преступностью.
Wow. Impressive crime-fighting skills.
Мэр Хэйс, я не могу должным образом охранять этот город без современных средств борьбы с преступностью.
Mayor hayes, I cannot properly police this town Without modern crime-fighting technology.
Показать ещё примеры для «crime-fighting»...

борьбы с преступностьюanti-crime

Нашли две гильзы от девятимиллиметрового, и отдел по борьбе с преступностью опрашивает всех, кто в больницах.
Recovered two casings from a nine, and I got anti-crime canvassing the hospitals.
Спецназ это самый крутой отряд по борьбе с преступностью в Далласе.
This strike force is the top anti-crime team in Dallas.
Отдел по борьбе с преступностью получил некоторую информацию, касательно одной из наших молодых банд — Мафия Череподробителей.
Anti-Crime has gotten some intel on one of our baby gangs, the Mafia Skull Crackaz.
Таможня, отдел по борьбе с преступностью.. каждый отдел ищет его.
ICE, anti-crime... every department is looking for him.
Он только что окончил службу в отделе по борьбе с преступностью. Отлично.
He just finished up a stint in Anti-Crime.
Показать ещё примеры для «anti-crime»...

борьбы с преступностьюcrime

Президент представил законопроект о борьбе с преступностью, который...
The president announced a crime package that would...
Глава восточного района по борьбе с преступностью.
Head of District Crime East.
Вечер и игры — единственное, что осталось от нормальной жизни, среди всей этой борьбы с преступностью, охоты на инопланетян и взлома системы ДЕО.
Game night is the last shred of normalcy that remains in our crime stopping, alien hunting, DEO hacking lives.
Шоу по Борьбе с Преступностью спонсор: Wrigley's Spearmint много восторга в рыдании, экстаз в пении, смех встаёт пугая пялящихся мэров-Идиотов и каменных политиканов, глазеющих на твою грудь.
Crime Prevention Show sponsored by Wrigley's Spearmint much delight in weeping, ecstasy in singing, laughter rises that confounds staring Idiot mayors and stony politicians eyeing Thy breast,
Вы заявляете, что ведёте борьбу с преступностью, советник.
You claim a strong record on crime, Councilman.
Показать ещё примеры для «crime»...