бокал за — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «бокал за»

бокал заglass

Позволь мне первому поднять бокал за за упокой крёстного дяди Чарли.
Let me be the first to raise a glass to to god-uncle Charlie.
Можно скрыться от этой собачьей погоды и поднять бокал за победу Британии.
Might as well get out of this beastly weather and raise a glass to British victory.
Так что я хотела бы попросить прощения и поднять бокал за перемены, и за прощение, и за будущее, и за Энн с Марком, и за счастье, и за Ника Ньюпорта старшего.
So I would like to apologize and raise a glass to change, and forgiveness, and the future, and Ann and Mark, and happiness, and Nick Newport, Sr.
Теперь давайте поднимем бокал за невесту и жениха?
Can we raise a glass, please, for the bride and groom?
Давайте все поднимем бокалы за вновь восстановленного принца и будущую принцессу.
Let us all raise a glass to the newly reinstated prince and princess-to-be.
Показать ещё примеры для «glass»...

бокал заtoast

Готов к подписанию, но сначала давайте пройдем во дворец и поднимем бокалы за начало новой эры мира и процветания.
But first, let us cross to the palace and toast a new era of peace and prosperity.
Мы должны поднять бокалы за маленькую Лизу.
We should make a toast to little Liza.
Я просто зашёл, чтобы поднять бокал за короля Сиэттла...
Oh, I just dropped by to toast the king of Seattle...
Сейчас, как раз время поднять бокалы за здоровье.
It"s time to make a toast.
И я поднимаю бокал за вас как победитель.
And I toast you now as a winner.
Показать ещё примеры для «toast»...

бокал заraise a glass to

Давайте поднимем бокалы за будующих принца и принцессу.
Let us all raise a glass to the Prince and Princess-to-be.
Итак, давайте поднимем бокалы за причину того, что мы здесь все собрались.
So, let's all raise a glass to the reason that we are all here together.
— Давайте поднимем бокалы за Эмили.
Thank you. — So let's raise a glass to Emily.
Поэтому давайте поднимем бокалы за...
So, come on, let's all raise a glass to...
Поднимем бокалы за свободу, это то, чего у нас никогда не отнять,
Raise a glass to freedom Something they can never take away
Показать ещё примеры для «raise a glass to»...

бокал заdrink

Да, почту за честь поднять бокал за их здоровье!
Yes, yes, indeed. It will be an honour to drink to their health!
Я хочу выпить бокал за ваше здоровье.
I'd like to drink to your health.
Я не выпила ни одного бокала за весь день, поэтому даже не знаю почему я сказала это.
I haven't had a drink all day so I dunno why I said that.
Это его не первый бокал за вечер.
That's not his first drink of the evening.
Я поднимаю этот бокал за всех вас.
I drink to you all.
Показать ещё примеры для «drink»...