бог весть — перевод на английский

бог вестьgod knows

Бог весть, что случилось бы, если бы вас не оказалось.
God knows what would've happened if you hadn't been here.
Поэтому я был против того, что тебя упекут бог весть куда, похоронив такой талант.
This is why I couldn't bear to have you shipped off to God knows where. It would have been such a waste of talent.
Профессора Нортона, хотя бог весть почему.
Professor Norton, although, God knows why.
Это она кем-то прикидывается для той чокнутой бабы с катка, и занимаются они Бог весть чем.
She's the one that has been pretending to be somebody else with that crazy lady from the ice-skating rink, doing God knows what!
С 10 и до бог весть какого времени.
It goes from 10:00 to God knows when.
Показать ещё примеры для «god knows»...

бог вестьmuch

Хуан...видишь, я краснею...ты мне позволяешь болтать Бог весть что, а сам всё молчишь.
You made me blush now. You let me talk and talk but you don't tell me anything. I talk too much, isn't it?
Не бог весть что. Насчёт чего?
Nothing much
Не бог весть какое угощение, но...
There isn't much, but...
Не бог весть что, зато отличный вид.
Well, it's not much.
— Кажется, не бог весть что.
— She doesn't look like much.
Показать ещё примеры для «much»...

бог вестьgod

Коли лгу, пусть бог велит Не сойти живой мне с места.
"God in heaven strike me dead If my answer be not honest:
Ведь сам Бог велел им расти. Мои волосы!
♪ Long as God can grow it My hair
Не бог весть какой подарок женщине, Это всё ты сам себе внушил,
You're no God's gift to women That's all in your head
Я не могла не заметить, как бог себя выражает... и что бог ведёт в танце определённым образом... того, кто становится одержим им.
I had to see what god behaved in what way... and what god danced in a certain way... when the devotee became possessed.
А то еще я улечу Бог весть куда
You could launch me, for God's sake.
Показать ещё примеры для «god»...

бог вестьgood

Бог весть, когда мы встретимся опять...
Good night.
Даже если это не бог весть что, но мне интересно.
Well, it's certainly nothing that is necessarily really good or new, but there are reasons why it interests me. Parnet:
Знаешь, он составлял не бог весть какую компанию, но все-таки составлял.
You know, he wasn't good company, but at least he was company.
Не готовит, не моет полы, жених из него не бог весть.
¶ he doesn't cook or clean ¶ ¶ he's not good boyfriend material ¶
Я не Бог весть какая актриса.
I'm not a good actress.

бог вестьgod told him to

Бог велел ему очистить своё тело.
God told him to purify his body.
Он сказал, что Бог велел ему строить ковчег. Но я не знаю.
they say that god told him to build an ark, but i don't know.
И очередная операция у него сегодня потому что я верила, что Бог велит мне это.
And I have another surgery scheduled for this morning because I believed that God was telling me to.
Как будто сам Бог велел мне бежать.
It was like God was telling me to go.
Иногда с человеком случаются вещи, которые убеждают его, что Бог велит ему покаяться.
Sometimes things happen to a man which convince him that God is telling him to do penance.

Отправить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я