биться об заклад — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «биться об заклад»
биться об заклад — i bet
Ух, ты! Бьюсь об заклад, что он и на вкус что надо!
Oh, boy, I bet that tastes good.
Бьюсь об заклад он хорошо дерётся.
I bet he's real rough too.
Бьюсь об заклад, ты все еще любишь этого парня.
I bet you still love the guy.
Бьюсь об заклад, Вы этого не делаете.
I bet you don't.
Бьюсь об заклад, ты могла бы без особых усилий погубить мужчину.
Because I bet you could tease a man to death without half trying.
Показать ещё примеры для «i bet»...
биться об заклад — bet
Бьюсь об заклад, что маленькая темненькая допелась со своей долей парней в войну.
I'll bet that little dark one sung her share of fellas into the war.
Бьюсь об заклад, они холодные, как лед.
I'll bet they're as cold as ice.
Бьюсь об заклад, что делаете он.
I'll bet you do.
Бьюсь об заклад вы таких и не видывали.
Bet you never saw that before.
Готов биться об заклад, что Империя знает, что мы здесь.
It's a good bet the Empire knows we're here.
Показать ещё примеры для «bet»...
биться об заклад — i'll bet
Бьюсь об заклад, этот здоровяк побьёт рекорд.
I'll bet the big fellow of mine breaks a record.
Бьюсь об заклад, он падал отсюда самое меньшее дюжину раз.
I'll bet we've knocked him off that wall at least a dozen times.
Бьюсь об заклад, они вернутся.
I'll bet they'll turn up.
Бьюсь об заклад, Джадзия смогла бы сделать это.
I'll bet Jadzia would've been able to do it.
Бьюсь об заклад, вы любите играть в шахматы.
I'll bet you just love a good game of chess.
Показать ещё примеры для «i'll bet»...
биться об заклад — wager
Я бьюсь об заклад, что её сон вызван специальным дьявольским препаратом.
I d stake a wager that her sleep is caused by some devilish drug.
Бьюсь об заклад, что его родители породистей твоих.
I'll wager his parents are more pure than yours.
На самом деле, я бьюсь об заклад это и есть та причина по которой ты здесь.
In fact, I'll wager it's the real reason you were down here.
— Давай биться об заклад.
Let's make it a wager.
Я бьюсь об заклад,что эта птица — знак для тебя.
I'll wager that bird's an omen, meant for you alone.
Показать ещё примеры для «wager»...
биться об заклад — i'm betting
Бьюсь об заклад, когда он вернется, заставит нас рыть окопы.
I'm betting when he comes back, he'll make us dig more holes.
Ну, тогда бьюсь об заклад, что он стирал ее вечером без вашего ведома.
Well, then I'm betting he washed them last night without you knowing.
Бьюсь об заклад, что ее горе и есть причина сердечной недостаточности.
I'm betting that her grief over his passing is what cause her heart failure.
Принимая во внимание психиатрическое прошлое Джии, бьюсь об заклад, что ее мать является ее законным опекуном.
Considering Gia's psychiatric history, I'm betting her mom is her legal guardian.
Бьюсь об заклад, это вы дали Джастину телефон, возможно, сказали, что кто-то из Института оставил его для Джастина.
I'm betting that you gave Justin that phone, probably told him someone from E.H.I. dropped by, wanted him to have it.
Показать ещё примеры для «i'm betting»...
биться об заклад — penny to a pound
Увидишь мертвого полицейского и, бьюсь об заклад, ты увидишь и Джина Ханта, стоящего над ним.
Find a dead police officer and a penny to a pound, you'll find Gene Hunt standing over him.
Бьюсь об заклад, что Уилл и Эбби внутри.
Pound to a penny those lads are holding Will and Abby inside.
Послушайте, я ничего не хочу об этом знать, но бьюсь об заклад, что мистер Бэрроу хотел бы использовать это против мистера Бейтса.
Look, I don't want to know any more... ..but a pound to a penny, Mr Barrow thinks he can use it against Mr Bates.
биться об заклад — you probably
Бьюсь об заклад, у нее никогда не было детей.
You probably never had children.
Смотри, прямо как дома. Никогда не был в Китае, но бьюсь об заклад, там именно так.
I ain't never been to China, but it probably look like this.