бил по — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «бил по»

бил поhit the

Они на него с двух сторон наседают, Бьют по рёбрам, по голове, но он этому верзиле в зубы, ещё раз в зубы.
They pressed him from two sides, hit him on his ribs, his head. But he smashed the big galoot in the teeth, again in the teeth.
И когда мячик приближается к тебе бей по нему.
And when the ball comes towards you, you hit it.
Бей по голове.
Hit his head.
Я хочу сделать тебе больно, но я никого не бил по лицу.
Because I wanted to cause you some physical pain but I have never actually hit anybody in the face.
А я бью по маленьким белым мячикам, чтобы они летели как можно дальше.
I hit tiny little white balls a very long way.
Показать ещё примеры для «hit the»...

бил поstriking the

Вот так надо бить по мячу!
That's the way to strike the ball.
Очевидно, они должны помочь тебе правильно бить по мячу.
They're supposed to help you strike the ball properly, apparently.
Судебная экспертиза показала, что Эмиля несколько раз били по голове.
Forensic evidence shows that Emil was struck multiple times in the head.
Я отлично бил по мячу!
I've struck gold!
Ударник бьет по бойку, высекая искру. Поджигает порох и ружье стреляет.
A hammer striking the pan causes a spark, ignites the powder and fires the flintlock.
Показать ещё примеры для «striking the»...

бил поkick the

Бей по мячу!
Kick the ball, kick the ball!
Ты всегда бьешь по одному и тому же месту.
You always kick the same part you kicked before.
Бей по мячу!
Kick the ball!
Бей по мячу.
Kick the ball.
Бейте по нему!
Kick it!
Показать ещё примеры для «kick the»...

бил поbeat

— Я не играю блю бит. Все знают, что ты можешь бить по барабанам во всю силу, но настоящее искусство — это делать это профессионально.
Everybody knows you could beat that kit senseless, but real power is in holding back.
Через несколько часов они подняли его с пола, привязали к стулу, а потом били по животу трубой.
After a few hours, they lifted him off the floor, tied him to a chair, and beat him into submission with a pipe.
Не бей по мне, я еще не развернулся! Я хочу понять, как заставить его двигаться.
You can not beat me while I'm trying...
Я бил по этой штуке.
I beat on that thing.
Ёлы-палы... кричи же, а то буду бить по настоящему.
Elah-burns ... cry the same, and then I'll beat on this.
Показать ещё примеры для «beat»...

бил поgo for the

Бей по носу! Один!
Go for the nose.
Бей по ребрам.
Go for the ribs.
Бейте по ногам.
Go for the legs.
Так что, бить по самому слабому месту?
Should I go for the sweet spot?
Бей по окнам, Моттс!
Go for the window, Motts!
Показать ещё примеры для «go for the»...

бил поpunch

Дети сейчас предпочитают стрелять, чем бить по груше!
Kids want to punch more than bags now!
Э, почему Тедди ходит по улицам и пытается бить по машинам?
Uh, why is Teddy walking in the street trying to punch cars?
Сказал, что у его солдат ни за что не будет тату моряка, поэтому он заставил меня зайти за казармы и бить по шлакобетонный стене пока кулаки не превратятся в гамбургер.
Said there's no way he was gonna have a squid tattoo on one of his soldiers, so he makes me go out behind the back of the barracks and punch this cinderblock wall till my knuckles were like hamburger.
Бьет по ней.
Punches it.
Бил по телу.
Body punches.
Показать ещё примеры для «punch»...

бил поshoot the

Снайперы, бить по глазам!
Snipers, shoot for the eyes.
Бейте по эмоциям.
Shoot for the emotions.
— Чарли, научи меня бить по шайбе.
— Teach me how to shoot the shot!
Бей по колёсам.
Shoot the wheel
Криштиану бьет по мячу и... гол!
Cristiano shoots and... Goal!
Показать ещё примеры для «shoot the»...

бил поslap on the

И худших из худших просто били по рукам, или им доставался минимальный штраф.
And the worst of the worst just got a slap on the hand or a fine equivalent to a car payment.
— Это проступок, за это просто бьют по рукам.
It's a slap on the wrist misdemeanor.
Тебя будто все время бьют по голове.
It's like one constant slap around the head.
но когда ты слышишь песню... или... или приезжаешь в ресторан, где вы вдвоём... и воспоминания снова свежи и бьют по лицу
Or you... you drive by a restaurant where the two of you... And it's as fresh as a slap in the face.
Обещаешь больше не бить по лицу?
Promise you're not gonna slap me?
Показать ещё примеры для «slap on the»...

бил поget the

Бей по опоре.
Get it in the cradle.
Бей по опоре!
Get it in the cradle!
Бей по артиллерии!
Get the gunners!
Малыш Фергюс, бей по мячу!
Ya, wee Fergus, get the ball!
Голова, подбородок, живот и если придется, бей по яйцам.
Head, chin, chest, stomach, and if you have to, get at them nuts.
Показать ещё примеры для «get the»...

бил поbang on the

Если факты против тебя, бей по закону.
If the facts are against you, bang on the law.
Если оба против тебя, бей по столу.
If both are against you, bang on the table.
Вы можете бить по горшкам и кастрюлям в полночь.
You can bang pots and pans at midnight.
Если закон против тебя, бей по фактам.
If the law's against you, bang on the facts.
(Бьет по барабану)
[Banging Drum]
Показать ещё примеры для «bang on the»...