библия — перевод на английский

Быстрый перевод слова «библия»

«Библия» на английский язык переводится как «Bible».

Варианты перевода слова «библия»

библияbible

Если бы он учил стихи из библии для воскресной школы, он стал бы хорошим мальчиком.
If he'd learned his Bible verses for Sunday school, he might be a better boy.
Недавно избранный судья Тэтчер согласился вручить приз за изучение библии Сиднею Сойеру.
Judge Thatcher, the newly elected Magistrate of our county, has consented to make the presentation of the Bible prize to Sydney Sawyer.
Я готов получить библию.
I'm ready for a Bible.
Но вы думаете, что он, продавец Библий?
But what do you think he is, a Bible salesman?
— Поцелуйте Библию... и поклянитесь, что вы говорите правду.
Yes, sir. Please kiss this Bible as a solemn oath that you've told the truth.
Показать ещё примеры для «bible»...

библияin the bible

Я напомню тебе главу из Библии, где говорится о ...
I refer you to a chapter in the Bible that says about a...
А люди там внутри, просто как старый Иона из Библии.
And there's people inside, just like old Jonah in the Bible.
Какой твой любимый абзац из Библии, ученик Сэм?
What's your favorite passage in the Bible, Sam bach?
Что, если ты, ослепительный свет по середине дороги, который поразил меня как парня из из Библии?
What if you're the blinding light in the middle of the road... that strikes me like the guy in... — ...the guy in the Bible...
Это не из Библии.
It's not in the Bible.
Показать ещё примеры для «in the bible»...

библияscripture

Ну, если бы это было в моих силах, я бы хотела... чтобы страна сохранила ту веру в Бога, что нам завещана в Библии.
Well, if I could have anything, I would wish our country to remain true to the faith of God as revealed in the Scripture.
Итак, вы получаете приз за знание Библии, не так ли, Джи Джи Симмонс?
So you've won the scripture knowledge prize, have you, GG Simmons?
Берти Вустер тоже выиграл приз за знание Библии,..
Bertie Wooster won a scripture knowledge prize.
Он не цитирует Библию в своих посланиях.
Job is not given to quoting scripture in his communications.
Сейчас не время для Библии.
It's a little early for Scripture.
Показать ещё примеры для «scripture»...

библияbiblical

Простите, я, конечно, не знаток Библии, ...но Христос сказал, что женатый мужчина, посмотревший на другую женщину с вожделением совершает измену в своем сердце.
Excuse me, I'm no Biblical scholar but Jesus said a married man who looks at another woman with lust...
Материалы по Библии.
Biblical stuff.
Я уверен, что это нарушает что-то из библии.
I'm sure it breaks something biblical.
Это разве из Библии?
Doesn't sound all that biblical.
В библии тоже содержится ссылка на Юпитер.
And there may be a biblical reference to Jupiter.
Показать ещё примеры для «biblical»...

библияholy bible

Библия.
The Holy Bible.
Я клянусь на святой библии, что я говорю правду.
I swear on the Holy Bible that I'm telling the truth.
Чтобы понять природу Святого Грааля, надо сначала понять Библию.
To understand the Holy Grail, my dear you must first understand the Holy Bible.
Он никогда не читал Библию, только колокольчиком звонил, как служка.
He's never read the Holy Bible. Just rang the bells as an altar boy.
— Ваши величества, прошу вас возложить руки на священную Библию, и поклясться перед богом и собравшимися здесь благородными господами, что вы будете относиться к друг другу честно, справедливо и с любовью.
Your majesties,may I ask you each to place a hand upon the holy bible, and swear before god and these princes and lords here gathered, that you will be true,virtuous, and loving to each other.
Показать ещё примеры для «holy bible»...

библияbook

Чтобы все было так, как написано в Библии.
To have it exactly as in the book.
Ты не спал всю ночь, читал Библию?
You up all night reading the good book?
Это Библия для меня.
I sleep with your book next to my bed.
В Библии написано, что лучше всего дождаться вечера.
Because the book said it's best to wait 'til the end of the day.
Я взял эти мысли из Библии.
I copied those sentiments from the Book.
Показать ещё примеры для «book»...

библияread the bible

Знаете, если вы полистаете Библию то увидите что там много внимания уделено теме кары и возмездия Так что смертная казнь имеет много общего с религиозными ритуалами.
You know if you read the bible you see that it's full of retribution and revenge so really capital punishment is kind of a religious ritual.
Пялиться в Библию. Грехом несет.
Pretending to read the Bible's a lie.
Эй, я не заявляюсь к тебе на работу и не цитирую Библию!
Hey, I don't go to where you work and read the Bible to you.
Кто больше всех нуждается в Библии, как не агент?
Well, who needs to read the Bible more than an agent?
Нельзя делать выводы на основании Библии.
yu cannot reach conclusions based on what yu read in the bible.
Показать ещё примеры для «read the bible»...

библияbible study

Сегодня были чтения Библии.
This morning's Bible study.
Я и не думала, что на занятиях по чтению Библии так весело.
I didn't realize Bible study was such a party.
Чтение Библии.
Bible study.
Библию обсуждаем, пап.
Uh, Bible study, dad.
Книги о Библии.
Bible study books...
Показать ещё примеры для «bible study»...

библияgood book

У тебя всегда была склонность к Библии.
You always had the leaning towards the Good Book.
Я продаю Библию, распространяю Слово Божье.
I sell the Good Book. Just spreading the Lord's good news.
Библия.
The Good Book.
Ты согласишься поклясться перед судьей и присяжными... положив руку на Библию... и принести присягу перед самим Всемогущим Богом?
Would you be willing to swear before a judge and jury with your hand on the Good Book and take an oath before Almighty God himself?
Ты не хочешь прочитать нам молитву из Библии?
Now why don't you say us a grace outta the Good Book, would you?
Показать ещё примеры для «good book»...

библияgutenberg bible

Тайно продать Библию Гутенберга?
Sell a Gutenberg Bible discreetly?
Вдобавок к избиению камнями прелюбодеев и запрещение всего, написанного после Гутенбергской Библии они проповедуют свержение нашего правительства и насилие в отношении нас.
In addition to stoning adulterers and banning anything written after the Gutenberg Bible they preach the overthrow of our government and violence against us.
Библию Гутенберга.
A Gutenberg Bible.
Вы бы стали сжигать библию Гутенберга?
Would you burn the Gutenberg Bible?
Библия Гуттенберга.
The gutenberg Bible.
Показать ещё примеры для «gutenberg bible»...