бесконтрольно — перевод на английский

Варианты перевода слова «бесконтрольно»

бесконтрольноout of control

Чарли стал тем, кто он есть из-за скопления клеток, которые начали бесконтрольно делиться.
Charlie is who he is because a cluster of cells started to multiply and divide out of control.
Эти люди совсем бесконтрольные!
I mean, these people are totally out of control!
Потому что я росла с тобой, совершенно бесконтрольным человеком!
Because I grew up with you, and you are so out of control!
Мы попали сюда, потому что эту штука действует бесконтрольно.
I mean, let's face it, the reason we're here is that it's out of control.
Эта технология бесконтрольна, это бесспорно.
This technology's out of control no question.
Показать ещё примеры для «out of control»...
advertisement

бесконтрольноunchecked

Люди производят и потребляют размножаться бесконтрольно, неумолимо... В верхней ступени своей пищевой цепи.
Humans produce consume and procreate inexorably unchecked... at the top of the food chain.
А когда США будут нейтрализованы, наши враги смогут бесконтрольно расширять свои интересы. Точно.
And then with the US neutralized, our enemies would be able to explore their interests unchecked.
Они будут продолжать устраивать мятежи, пока вирус бесконтрольно распространяется в сторону Америки.
They keep up their insurgency while the virus spreads unchecked all the way to America.
Растения растут бесконтрольно и их корни тянутся среди фундаментов и лестниц.
as vegetation grows unchecked, the roots spread through foundations and stairs.
Опять бесконтрольное эго поставит тебя на колени.
Don't let your unchecked ego bring you to your knees again.
Показать ещё примеры для «unchecked»...
advertisement

бесконтрольноuncontrollably

Обычно мы начинаем чихать — совершенно бесконтрольно.
Typically, we start sneezing-— uncontrollably.
Буэнос-Айрес растет бесконтрольно и несовершенно.
Buenos Aires is growing uncontrollably and imperfectly.
— Они размножаются бесконечно и бесконтрольно.
Not mine. Ey breed endlessly, uncontrollably.
Отец, который всё видит, который бесконтрольно карает, который иррационален и жесток.
A father who sees everything, who Uncontrollably punishes, Which is irrational and cruel.
На такую частоту, при которой металл начинает бесконтрольно вибрировать и в конце концов раскалывается.
It would go through a frequency at which the metal would basically vibrate uncontrollably and essentially shatter.
Показать ещё примеры для «uncontrollably»...
advertisement

бесконтрольноuncontrolled

Бесконтрольная власть может превратить в дикарей даже святых.
Uncontrolled, power will turn even saints into savages.
— К бесконтрольным эмоциям.
Uncontrolled emotions.
Также бесконтрольное движение глазами и бред.
Also, uncontrolled eye movement and delirium.
Я утверждаю, что устав госпиталя был изменен... чтобы сделать герцога единственным и бесконтрольным правителем этой благотворительной организации.
I put it to you the charter of the hospital was changed... ..to make him the sole and uncontrolled ruler of this charity.
Бесконтрольная истерика тут ни к чему.
Nothing's gained by uncontrolled hysteria.

бесконтрольноout-of-control

До того, как я вернулся в школу и стал психотерапевтом, я был злым, бесконтрольным бейсболистом.
Before I went back to school and became a therapist, I was an angry, out-of-control ballplayer.
Эта пауза всё расширялась и расширялась, прямо как какая-то бесконтрольная штука!
THIS PAUSE IS JUST EXPANDING AND EXPANDING LIKE THIS OUT-OF-CONTROL THING!
Сюда движется бесконтрольный лесной пожар.
THERE'S AN OUT-OF-CONTROL FOREST FIRE HEADED THIS WAY.
Мы бесконтрольные подростки, сэр.
We're out-of-control teens, sir.
Так, подведу итог — у тебя есть список жертв, а я при этом «бесконтрольный»?
Let me get this straight. You got a «To Kill» list, and I'm the out-of-control one?