белый свет — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «белый свет»
«Белый свет» на английский язык переводится как «white light».
Варианты перевода словосочетания «белый свет»
белый свет — white light
Нам вообще не нужен был ослепительный белый свет, Джим.
I didn't need to throw the blinding white light at all, Jim.
Говорят, что он выдыхал ядовитые пары и убивал людей с помощью белого света, которым горели его глаза.
They say he blew poisonous fumes from his mouth and killed men with a white light that shone from his eyes.
Интенсивный пучок белого света проходит через узкую щель, а затем сквозь призму.
An intense beam of ordinary white light is passed through a narrow slit and then through the prism.
Вспышка белого света.
White light.
— Так это был белый свет.
— So did the white light.
Показать ещё примеры для «white light»...
белый свет — world
Лучшее мороженое на всём белом свете. Сам выбирал его.
The best ice-cream in the world, I've selected it personally!
Что творится На белом свете, сэр?
How goes the world, sir, now?
Так много, государь, Пощёчин и ударов видел я На белом свете, что на что угодно Теперь готов на зло ему.
I am one, my liege, whom the vile blows and buffets of the world have so incensed that I am reckless what I do to spite the world.
Один на белом свете.
All alone in the world.
Разве я не самый счастливый человек на свете? На всем белом свете?
And am I not the luckiest guy in the whole world?
Показать ещё примеры для «world»...
белый свет — whole world
За исключением тех людей, мы, кажется, единственные живые существа на белом свете.
Except for those people down there, we might be the only living creatures in the whole world.
Пылкая страсть проснулась во мне, она показалась мне обворожительнейшей женщиной на всём белом свете.
A fierce passion was awakened in me she has been the most attractive woman in the whole world.
Ты мой самый любимый мальчик на всем белом свете.
You are my favorite boy in the whole world.
О, ты самый лучший человек во всем белом свете.
Oh, you are the best person in the whole world.
Это самая милая, обаятельная маленькая коза на всем белом свете.
That is the sweetest, cutest little goat in the whole world.
Показать ещё примеры для «whole world»...
белый свет — wide world
А какая твоя самая любимая еда на всём белом свете?
Well, what's your very favorite food in the whole wide world?
Это, дорогая, мое главное сокровище на всем белом свете.
That, my darling, is my most treasured possession in the whole, wide world.
Я не смогу быть на твоей вечеринке по случаю дня рождения, но на всем белом свете нету ничего, чего бы я хотела больше, чем этого.
I'm not going to be at your birthday party, but there's nothing I'd like more in the whole, wide world.
Да, знаешь, у тебя самый красивый голос на всём белом свете.
By the way, I think you have the most beautiful singing voice in the whole wide world.
Это ваш лучший друг на все белом свете, Эрик Картман.
It's your best friend in the whole wide world, Eric Cartman.
Показать ещё примеры для «wide world»...
белый свет — in the world
Для него я — единственное человеческое существо на всем белом свете.
As long as he is imprisoned, I am the only person he has in the world.
Это самое лучшее... на всем белом свете.
It's the best thing in the world.
Ты сама замечательная на всем белом свете!
You're the sweetest person in the world.
А вы тут сидите на Запорожье, гуляете, и не слыхали, что твориться на белом свете.
And you, you are here, in Zaporozhye, you are having fun, and you don't hear what's going on in the world.
Помню, как он впервые пришёл в церковную школу, бедный маленький мальчик, семи лет от роду, один-одинёшенек на белом свете.
I remember when he came here to the choir school, that poor little boy, seven years old, and all alone in the world.
Показать ещё примеры для «in the world»...
белый свет — light of day
Старых Циммаронов, которые не видели белого света дюжину лет!
Old cimarrons that ain't seen the light of day for a dozen years!
Мы вышли на белый свет, подобрали обломки, и жизнь пошла своим чередом.
We stepped into the light of day, picked up the pieces, moved on.
Если они оставят тебя в покое, эта посылка и информация внутри нее никогда не увидят белого света.
If they left you alone, that package and the information inside would never see the light of day.
И как только это произойдет, никогда больше белого света он не увидит.
And once he is, he will never see the light of day again.
Но если ты расскажешь Виктории об этом и, я клянусь Богом, ты никогда больше не увидишь белого света.
But you breathe a word of this to her, and, I swear to God, you will never again see the light of day.
Показать ещё примеры для «light of day»...
белый свет — light
Больше никто из твоих пациентов ни при каких обстоятельствах не должен увидеть белый свет, чего бы то ни стоило.
No more of your patients will see the light of day under any circumstances, at any cost.
Она знала лишь одно: она будет счастлива вновь увидеть белый свет.
All she knew was that she would be happy to see the light of day again.
Все залито белым светом, потому что мы с тобой сияем. Даже когда, когда свет меркнет, я все равно вижу твое сияние. Я будто парю в облаках, ты сделал меня бесконечно счастливой.
When the light's out d d but I can see you glow d d got my head up in the rafters d d got me happy ever after d d never felt this way before d d ain't felt this way before d
белый свет — earth
— Ты не один на белом свете.
— You're not the only man on earth.
Самые экзотичные женщины на белом свете.
The most exotic women that ever blessed God's earth.
Кристина. Кристина, пойди с Андрадой, самой хорошей девочкой на всем белом свете, Чтобы сделать кое-какие анализы.
Well, Cristina, I'll leave you to Andrada, the nicest girl on Earth, who's going to take you do some tests.
Зачем кому-то на белом свете подсылать маленького старичка.
Now, why on earth would anybody send little old me?
Хендерсон умолял меня отдать ему твой старый кабинет, потому что считает тебя лучшим юристом на всём белом свете.
Louis, Henderson begged for your old office because he thinks you're the best attorney that's ever walked the face of this earth.
Показать ещё примеры для «earth»...