безошибочный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «безошибочный»
На английский язык «безошибочный» переводится как «flawless» или «error-free».
Варианты перевода слова «безошибочный»
безошибочный — infallible
На левом бедре обвиняемой было нечувствительное место, безошибочный знак договора с дьяволом.
On the left hip of the accused was a spot lacking sensitivity, an infallible sign of a pact with the devil.
Я безошибочный.
I am infallible.
Я придумал безошибочный метод, позволяющий в течение одного года увеличить доходы государства в два раза.
I invented an infallible method to double the profits of a state, in the brief time span of one year. If I may dare...
Все знают, что у вас безошибочное чутье, Ваша Известность.
Everyone knows your senses are infallible, Your Promontory.
Поэтому сегодня, в этоттайный день рождения... Позвольте мне поздравить ту, чья безошибочная интуиция помогла нам сделать эту уникальную находку.
So on this day, which is also a secret birthday... let me greet the person whose infallible intuition has presented us with this unique find.
Показать ещё примеры для «infallible»...
advertisement
безошибочный — unmistakable
Безошибочный знак.
Unmistakable sign.
Ну да, небольшой такой спазм, почти незаметный,.. ...как маленький укус, однако, это безошибочно.
Yes, a small cramp, inaudible ... .. like a little bit, however, is unmistakable.
На крыльях и на хвосте можно безошибочно различить перья.
It has unmistakable feathers on its wings and down its tail.
Но безошибочные. — Например, как тот, что она попадалась тебе на пути в течении месяцев.
But unmistakable like the ones she's been casting your way for months.
Я говорила про «поворотный момент» раньше, но это точно безошибочный.
I know I've said «turning point» before, but this is an unmistakable turning point, right?
Показать ещё примеры для «unmistakable»...
advertisement
безошибочный — unerring
У меня безошибочное чувство направления, и все служебные коридоры ведут в одно место.
I have an unerring sense of direction, and all the service ducts lead this way.
А-а. Да. Но приятно видеть, что вы до сих пор обладаете вашей безошибочной способностью понимать факты.
But good to see you still have your unerring grasp of the facts.
Я намекаю, что у меня, как у матери его Величества, есть безошибочное чутье о том кто или что лучше для моего сына , да?
I did mention that as his majesty's mother, I have an unerring sense of what or who is best for my son, yes?
С твоим растущим уровнем владения Кхоса и моим безошибочным умением привлекать толпы при помощи поп-музыки, мы просто незаменимая команда.
With your increasing command of Xhosa and my unerring ability to draw a crowd through the deployment of popular music, we're becoming an indispensable double act.
У меня безошибочное Слово Божье и это очень интересно.
I have the unerring Word of God. But that's very interesting.
Показать ещё примеры для «unerring»...