без оглядки — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «без оглядки»

без оглядкиwithout looking back

Без оглядки!
Without looking back!
Без оглядки.
Without looking back.
Без оглядки!
Without looking back.
Так что в какой-то момент я отпущу тебя, и ты повернешься вокруг, и ты уйдешь отсюда без оглядки ...
So in a moment, I'm gonna let go, and you are gonna turn around, and you are gonna walk out of here without looking back...
Без оглядки.
Look no back.
Показать ещё примеры для «without looking back»...

без оглядкиdon't look back

Мы покинем эту солнечную систему без оглядки.
We leave this solar system, and we don't look back.
И когда я это сделаю, ты побежишь во всю прыть и без оглядки.
And when I do, you run like hell and don't look back.
Прямо на материк, без оглядки.
Straight to the mainland, don't look back.
Побежишь без оглядки.
— And you don't look back.
Хотите совет? Бегите отсюда без оглядки.
You want some advice, run from this place and don't look back.
Показать ещё примеры для «don't look back»...

без оглядкиnever looking back

Человека, который бежит без оглядки, потому что ему стыдно посмотреть назад.
The man who keeps running, never looking back because he dare not, out of shame.
Без оглядки.
And we never look back.
Что-то не получается и ты просто сбегаешь без оглядки, так?
Things don't go your way, so you just take off and never look back, is that it?
Как только у меня появился шанс, я сбежала оттуда без оглядки.
First chance I had, I lit out of there and never looked back.

без оглядкиand never looked back

Элис Грей без оглядки покинула Сиэтл.
Ellis Grey left Seattle and never looked back.
Вправду выглядит, словно она вышла замуж без оглядки.
It really looks like she married up and never looked back.
Как только у меня появился шанс, я сбежала оттуда без оглядки.
First chance I had, I lit out of there and never looked back.
Что-то не получается и ты просто сбегаешь без оглядки, так?
Things don't go your way, so you just take off and never look back, is that it?
Без оглядки.
And we never look back.
Показать ещё примеры для «and never looked back»...

без оглядкиand run for our lives

Но только скажи сразу, чтобы мы побежали без оглядки.
But just tell me so we can hurry up and run for our lives.
Беги без оглядки!
Run for your life!
Дамы, господа, и выпускники вечерних школ, приготовьтесь бежать без оглядки!
Ladies, gentlemen, and alternative high school graduates, get ready to run for your lives!

без оглядкиrun away

Ради Бога! Я убегу без оглядки и умру в чистом поле!
For God's sake, let me run away and die in the fields.
Майонез, пульты управления и строительные леса, кампании по офтальмологической практике, от которых другие агентства бежали без оглядки, всё это детские игры для вас.
Mayonnaise, panel boards and scaffolds, ophthalmological practice campaigns, from which other agencies run away from, are kid's games to you.
Бежать без оглядки...
We should run away from here.