башня — перевод на английский

башняtower

Или целуются в башне.
Or they kiss in a tower.
Это название одной из башен, построенных в Вавилоне.
It's the name of a tower built in Babylon.
Самой известной была Вавилонская башня.
The most famous was the Tower of Babel.
И гнев Господень обрушился на Вавилонскую башню!
And God's wrath descended on the Tower of Babel.
Поднимемся на Эйфелеву башню, поглядим на Париж с её высоты.
I'll take you to the top of the Eiffel Tower.
Показать ещё примеры для «tower»...

башняwatchtower

По середине была высокая смотровая башня, а вокруг — одни решетки, дверей нет, нельзя спрятаться, надзиратели видят все.
There was this watchtower in the center And cells all around it. No doors.
Там, за смотровой башней.
There it is, beyond the watchtower.
Так, тогда возвращайся на Башню.
All right, you head back to watchtower.
Добро пожаловать в Сторожевую Башню.
Welcome to Watchtower.
Сейчас они в Башне — удаляют блог Пятна.
As we speak, they're in Watchtower, taking down the Blur's blog.
Показать ещё примеры для «watchtower»...

башняeiffel tower

Париж погружается в сон и, на следующее утро ночной сторож Эйфелевой башни задаётся вопросом: почему ничто не пробуждается в городе и, поскольку никто не приходит...
One evening, Paris went to sleep and the following morning the night watchman in the Eiffel Tower wonders why not a thing is stirring in the city and since no one comes...
"Всё замерло прошлым вечером кроме меня, наверху башни."
"Everything came to a standstill last night except for me up in the Eiffel Tower."
— Нет, просто ищу Эйфелеву башню. Боже мой!
— No, I am looking for the Eiffel Tower.
Эйфелева башня интересует меня с технической точки зрения.
I'm interested in the Eiffel Tower from a technical standpoint.
Розовая Эйфелева башня, под водой.
A pink Eiffel Tower, underwater.
Показать ещё примеры для «eiffel tower»...

башняturret

Овальной формы..., ...глаз, как у Циклопа, находящейся на башне или куполе.
A pure oval shape... with this cyclops-like eye, or turret, on top.
Но постепенно, со временем, в башню перестали приводить людей, потому что художник обезумел, охваченный страстью к своему творению, и не отводил от полотна взгляда, даже для того, чтобы взглянуть на жену.
But at length, as the labor drew nearer to its conclusion, there were admitted none into the turret. For the painter had grown wild with the ardor of his work, and turned his eyes from the canvas rarely, even to regard his wife.
Вот член военного совета и говорит, что, мол, танковые генералы в башни не влезают.
That's why people say that the tank generals can't get in the turret.
Мы должны быть прямо внутри орудийной башни.
We must be right inside the turret.
Я два года провел с твоей жалкой задницей в пушечной башне.
I spent two years with your sorry ass in a gun turret.
Показать ещё примеры для «turret»...

башняwater tower

Прежде чем займешься ею, не забудь взорвать водяную башню?
Before you blow a gasket, think you can blow the water tower?
Начинай стрелять, как только взорвется водяная башня.
Start shooting as soon as the water tower blows.
Ну я и перешла за водонапорную башню, а там лежит не кто иной, как Деррик симпатичный пожарный из квартиры напротив причем он тоже решил загореть целиком.
So I moved behind the water tower, and who was lying there but Derrick, the good-looking fireman from across the hall who was also getting an all-over tan, I might add.
Помнишь, мы нарисовали листок травки на водонапорной башне?
Remember we were gonna paint that pot leaf on the water tower?
Это капля воды из башни.
It's a straight drop now from the water tower.
Показать ещё примеры для «water tower»...

башняclock tower

На днях я видел девушку в башне с часами.
The other day I saw a girl at the clock tower.
"Иди и посмотри на мир с башни маяка.
"Come look from the clock tower.
Часовая башня!
The clock tower!
— Спасем башню с часами.
— Save the clock tower.
Спасем башню с часами.
Save the clock tower.
Показать ещё примеры для «clock tower»...

башняkeep

Но они сказали мне в Башне, что она приехала сюда.
— Didn't she keep that appointment?
Даже если она будет пробита, потребуются ... ... тысячи, чтобы штурмовать главную башню.
Even if it is breached, it would take a number beyond reckoning thousands, to storm the Keep.
Отступайте в башню!
Fall back to the Keep!
В главную башню!
To the Keep!
Отступайте в башню!
Pull back to the Keep!
Показать ещё примеры для «keep»...

башняcrazy

Аж башню сносит, да?
Crazy about her?
Девчонки ловят кайф, у всех уже башню срывает...
The girls are getting high, everybody's crazy...
Это потому что у тебя снесло башню на ТВ?
Is it because you went crazy on TV?
Да просто башню сносит.
Super crazy.
-Эй, когда ты собираешься уйти со мной, Это рвет башню.
— hey, when you go out with me, it gets crazy.
Показать ещё примеры для «crazy»...

башняivory tower

Я запер бы тебя в башне, поставив верных стражей, и хранил бы ключ.
In England I'd keep you locked up in an ivory tower, guarded by trusted servants, and I'd have the only key.
Ведь если Императрица не сможет нас спасти кому это будет под силу? Тогда чего мы все тут расселись вместо того, чтобы идти в Башню из Слоновой Кости?
Then why are we all just sitting here instead of taking off for the Ivory Tower?
"Когда он наконец появился на террасе Башни из Слоновой Кости..."
"When he finally appeared on the terrace of the Ivory Tower...
Может быть Башня из Слоновой Кости уцелела?
Could the Ivory Tower still be standing?
Если Башня из Слоновой Кости все еще стоит, веди нас туда.
If the Ivory Tower still stands, take us there.
Показать ещё примеры для «ivory tower»...

башняleaning tower

Я обожаю Пизанскую башню.
The Leaning Tower I adore
"Пизанскою башней должны мы гордиться..."
Long live the Leaning Tower of Pisa
Пиззанская башня тоже просто статуя?
Is the Leaning Tower of Pizza just a statue?
Но тогда слушай. Джинжер здесь, в башне со мной.
Well, listen, Ginger's here at the Leaning Tower with me.
Гора Рашмор и Пизанская башня?
Mount Rushmore and the Leaning Tower of Pisa?
Показать ещё примеры для «leaning tower»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я