басня — перевод на английский
Быстрый перевод слова «басня»
«Басня» на английский язык переводится как «fable».
Варианты перевода слова «басня»
басня — fable
Похож на басню, из которой можно сделать вывод, что Моранж был убит туарегами.
It seems to be a fable. What can be inferred is that Morhange was killed by the Tuaregs. No. ..
Жижи, Шарли и я... Хотели бы поделиться с Вами следующей басней...
Gigi, Charly and myself, the following fable, would like to share with you.
Басня Эзопа предостерегает нас об алчности.
Aesop's Fable warns us against avarice.
Парень из басни, он позволил жадности уничтожить себя.
Fellow in the fable, he let greed destroy him.
В то время это стало почти басней.
At that time it was almost a fable.
Показать ещё примеры для «fable»...
басня — story
Симоне, знаешь басню про лису и виноград?
You know the story about the fox and sour grapes?
Мораль — это как... Урок. Знаете, как мораль в басне.
Morals are like lessons, like the moral of a story.
Нет, нет, это только басня.
No, no, that was only a story.
Это была только басня, чтобы они пришли нас искать.
It was only a story so they wouldn't come looking for us.
Я думал, эта басня удачна, чтобы хорошо выглядеть.
I thought it could help our cover story. Just, you know, win them over.
Показать ещё примеры для «story»...
басня — moral of the story
В чем же мораль сей басни?
Now, what is the moral of the story?
Мораль сей басни такова... Я выбрал полумеру, когда нужно было идти до конца.
Moral of the story is I chose a half measure when I should have gone all the way.
И мораль сей басни...?
So the moral of the story...?
Мораль сей басни в том, что когда царь узнал пророчество, оно стало самоисполняющимся.
The moral of the story being, when the king saw the prophecy, it became self-fulfilling.
Мораль сей басни такова: чтобы достигнуть цели, прояви упорство.
The moral of the story is, keep doing what you're doing.
Показать ещё примеры для «moral of the story»...
басня — tale
К вопросу о Лафонтене — ты ведь. кажется. одну из его басен наизусть знаешь?
Speaking of La Fontaine, didn't you know one of his tales by heart, Odile?
«Идите, рассказывайте свои басни где-нибудь в другом месте.»
«Go tell your tales somewhere else.»
Расскажи свою басню реке!
Tell your tale to the river.