балкон — перевод на английский

балконbalcony

Эта больная на балконе не подозревает о нашем присутствии.
This sick woman on a balcony is unaware of our presence.
— Вам лучше пойти на тот балкон.
— You'd better go out on that balcony.
Остались места только на балконе.
Seats in the balcony only.
Есть два места на балконе?
Got a couple in the balcony?
Вопросы не решаются поклонами с балкона.
Problems were never solved by bowing from a balcony.
Показать ещё примеры для «balcony»...

балконterrace

Нет-нет, я нежился в лучах солнца на балконе.
No, no, no. I took a sunbath on my terrace.
Против кур возражали жильцы дома, писали петиции и жаловались, что держу живность на балконе. Меня это мало колышет.
Tenants wrote petition because I'm keeping poultry on the terrace, they can spit under my window.
Это вполне мог быть кто-то еще, пробравшийся в кабинет через балкон.
Someone else could have done it. Maybe from the terrace.
Давай выйдем на балкон.
Let's go out on the terrace. It's a beautiful night.
Мы воссоздадим тот момент на балконе до последней детали.
We'll re-create the entire moment, right there on the terrace, right down to the last detail.
Показать ещё примеры для «terrace»...

балконporch

— Теперь там есть вертолётная площадка и возможность начать мировую войну прямо с балкона.
— Can you go into detail? — A helipad and the ability to run a global war from the porch.
Я перенёс циркулярную пилу на балкон. Знаю.
I moved your circular saw to the porch.
— Она уснула на балконе.
She was asleep on the sun porch.
А я насрал под его балконом.
And I took a dump on his porch.
Тот же флаг, с теми же желтыми лентами висел на моем балконе.
I had the same flag flying on my front porch and the same yellow ribbons.
Показать ещё примеры для «porch»...
За ужином, извинившись перед гостями, он поднимался к музыкантам на балкон... и оттуда бросал в гостей сладости.
Every night at dinner, he used to excuse himself, creep up to the gallery and drop boiled sweets on the guests below.
Я не позволю никаких реплик с балкона.
I do not allow interruptions when they came from the gallery!
Ты можешь посмотреть с балкона.
You watch from the gallery.
Я посмотрю с балкона. Нет, нет.
I'll watch from the gallery.
И я все время поглядывала на балкон, не пришел ли шеф.
And I kept looking up into the gallery To see if the chief was there.
Показать ещё примеры для «gallery»...

балконwindow

Джонни, пойдем скорее на балкон. Это так ужасно мило с твоей стороны прийти ко мне сегодня. Что ты говоришь?
Johnny, Johnny, come with me to the window hurry... oh... dearJohnny was so toughtful to come and see Esmeralda today... oh... you make me so... with the noughty things you're saying oh...
Извини, но мне пора прыгать с балкона.
I have go to jump out the window.
Я поставил её под вашим балконом, и Вы упадёте на неё.
I'm parked under your window. You'll land on it.
Во всех случаях открытый балкон, и это за последние 7 недель.
There's always a door or a window that's open, And it's all in the last seven weeks.
Открытый балкон, это уже что-то. Офицеры.
Open windows, that makes sense.

балконrailing

Я хочу, чтобы ты обмотал талию простыней, вылез за ограждение балкона и оттолкнулся.
I want you to take a bedsheet, tie it around your waist, climb up on the railing, and leap off the ledge.
Просто я... Люблю подышать свежим воздухом, свесив ногу с балкона.
I like getting air with my leg on the railing.
С того балкона?
— Right? Over that railing?
Она хотела уйти, вы сцепились, и она упала с балкона.
She fought to get away, you two struggled, and she went over the railing.
Это заставляет меня хотеть спрыгнуть с этого балкона
Makes me want to jump over this railing.

Отправить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я