аффект — перевод на английский

Варианты перевода слова «аффект»

аффектtemporary insanity

Но эта месть — не осуществление годами созревавшего решения, а состояние аффекта, не психоз, а реакция протеста!
But her vengeance is not the result of a decision nurtured for years, but a temporary insanity, not psychosis but a reaction of protest!
Защита ссылается на состояние аффекта, но судья и присяжные признали Криса виновным... поскольку были доказательства того, что убийство планировалось годами.
The defense plead temporary insanity, but the jury and judge Nolan found Chris guilty because there was evidence that he had been planning the murder for years.
Даже если мне повезет и я выплыву на состоянии аффекта, меня все равно отправят в психушку.
Even if I'm lucky enough to get off due to temporary insanity, they'll still put me in some psych ward.
Мы докажем, что ты была в состоянии аффекта... что из-за страха смерти ты была неспособна действовать разумно.
We are gonna argue temporary insanity... that the... the fear of death made you unable to understand the nature of your actions.
Если ты докажешь состояние аффекта, Совет скажет, что я была психически недееспособна, когда сдала мэрию в аренду.
If you argue temporary insanity, the council will say that I was mentally incapacitated when I leased out city hall.
Показать ещё примеры для «temporary insanity»...

аффектcrime of passion

Увольнение не могло спровоцировать убийство в состоянии аффекта.
That kind of connection wouldn't provoke what they call a crime of passion. No.
В состоянии аффекта, парень просто взбесился, и палил во всех без разбору.
Crime of passion. Just went nuts. He shot everyone in here.
Это было в состоянии аффекта.
It was a crime of passion.
Это называется убийством в состоянии аффекта.
Crime of passion, as we say.
Если убитый влезал в личную жизнь, он мог вымогать деньги. Что-то пошло не так. Убийство в состоянии аффекта.
But if the victim was poking into everyone's private life, this could've been an extortion scheme gone bad, a crime of passion.
Показать ещё примеры для «crime of passion»...

аффектpassion

— Но раз он так говорит... Надо доказать, что он действовал в состоянии аффекта, и не важно, правда это или нет.
I plead passion.
Слушай, это же был аффект, я сходил с ума, я не соображал!
Look — it was a moment of passion, OK? I was acting crazy, I couldn't help myself!
Преступления в состоянии аффекта не преднамеренные, и они показываются поздно.
Crimes of passion have no premeditation, so they show up late.
— Знаете, иногда такое случается, преступление в состоянии аффекта.
— You know, it happens sometimes--crimes of passion.
Это не преступления в состоянии аффекта.
These are not crimes of passion.
Показать ещё примеры для «passion»...

аффектof passion

Преступление в состоянии аффекта...
A crime of passion...
Ага, сгоряча, убийство в состоянии аффекта.
Yeah, the heat of the moment, crime of passion.
Это преступление в состоянии аффекта.
It's a crime of passion.
Без трупа нет преступления. А без него присяжные будут рассматривать убийство Лауры, как преступление, совершенное в состоянии аффекта.
But no body, no crime, and without a crime, we can't convince a jury that Laura's murder wasn't a crime of passion.
Думаю, это убийство в состоянии аффекта, непохоже, что оно умышленное.
I'm thinking it's a crime of passion since it doesn't appear to be premeditated.
Показать ещё примеры для «of passion»...

аффектaffect

Ты мог быть в состоянии аффекта от таблеток.
Your brain could have been affected by the pills.
Это был просто... Аффект От воспоминаний Брэндта.
I was just very... affected by being in Brandt's memory.
Кажется, я где-то читал, что при сильных аффектах проявляется способность летать.
Didn't I read somewhere that can seriously affect your ability to fly?
Проще говоря, его аффекты были крайне заразительны.
Put simply, his affect was highly infectious.
Постой, Кариси, мы все знаем, что аффект после ничего не значит.
Hold on, Carisi, we all know that her affect afterwards doesn't mean anything.