адское пламя — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «адское пламя»

«Адское пламя» на английский язык переводится как «infernal flame» или «hellfire».

Варианты перевода словосочетания «адское пламя»

адское пламяhellfire

А он увидел, как бабуля... горит в адском пламени... и рассказал ей об этом.
It seen its granny in hellfire... swole and burnin'... and it told her everything it seen.
Говорил об адском пламени.
He was talking about hellfire.
Орфей пользовался им в подземном мире во время поисков своей Эвридики, листы ее обуглились и почернели от адского пламени и кое-где хранят отпечатки зубов Цербера.
It was used when Orpheus journeyed into the Underworld to find Eurydice, and the maps are scorched and charred by Hellfire and marked with the teeth-bites of Cerberus.
Адское пламя?
Hellfire?
Нет, тебе так только кажется, потому, что она рождена из адского пламени.
No, you only think she's hot... because she's made of hellfire.
Показать ещё примеры для «hellfire»...

адское пламяhell

Ты сгорел в адском пламени.
Hot like in hell.
Но даже в адском пламени иногда являются ангелы.
Even in hell, an angel sometimes makes an appearance.
Филип обрек ее на адское пламя.
Philip has sent her to Hell.
Горите в адском пламени!
Burn in hell!
Они хотят, чтобы ты отвечала на письма, в которых их не сравнивают с сатаной и не предрекают им адское пламя.
They want you to answer anything that doesn't compare them to Satan or damn them both to hell.
Показать ещё примеры для «hell»...

адское пламяfires of hell

Я могу укрыться от адского пламени лишь одевшись в человеческую плоть.
I can only shelter from the fires of hell by clothing myself in human flesh.
Это ужасно — верить, что ты отправишься прямо в адское пламя.
I try to act like them but it feels impossible. It's an awful feeling to believe you can be headed straight for the fires of hell.
Я пришёл вас спасать не от. обвинительных актов, а от низбежного адского пламени, которое ждет вас, если вы не покаятесь.
I came here to save you... not from prosecution, but from the fires of hell that will surely await you should you fail to repent.
Адское пламя сожжет твою плоть и поглотит твою душу, и утащит тебя в вечную бездну!
Hell fire shall quicken against your flesh and devour your soul, dragging you into its everlasting depths!
— ...в адском пламени!
— will be bigger than McDonald's! — In hell fire.
Показать ещё примеры для «fires of hell»...

адское пламяflame

Я буду преследовать его до лун Нибии до Антарской воронки, до Адского пламени прежде, чем я откажусь от этого.
I'll chase him round the moons of Nibia and round the Antares Maelstrom and round perdition's flames before I give him up.
А если вы падете, как пал Люцифер, падете вы в адское пламя!
And if you fall as Lucifer fell You fall in flames!
Конечно, нет. Я не хотел засветиться или сгореть в адском пламени.
I didn't wanna risk blowing my cover or bursting into flames.
Так как это будет означать, что мы уже в адском пламени.
Because it means we are already going down in flames.
Но прежде чем ты отправишься в адское пламя, думаю, будет честным признаться перед тобой в остальных моих грехах.
But before you go to the flames, I think it's only fair to confess the rest of my sins to you.
Показать ещё примеры для «flame»...

адское пламяflames of hell

Адское пламя!
The flames of hell!
Мне представился дьявол, со злорадной ухмылкой, потягивающий Снежок приямо перед адским пламенем.
So I picture this devil with a mischievous smile on his face, sipping a Sno Ball in front of the flames of hell.
Термоэлектрические генераторы, работающие от адского пламени.
Thermoelectric generator fueled by the flames of Hell.
Их души дадут больше топлива для адского пламени и немало тебя порадуют.
more Their souls feed the flames of hell and will give you great pleasure from and.
...набитых в его мешок и опускает в адское пламя.
.. stuffed into his sack and put down into the flames of hell.