адский — перевод на английский
Быстрый перевод слова «адский»
На английский язык слово «адский» переводится как «hellish» или «infernal».
Варианты перевода слова «адский»
адский — hellish
Вне этих адских часов разве есть какая-то жизнь?
Beyond those hellish hours, is any life left?
Какая адская погодка!
What hellish weather!
Адские условия на Венере напоминают нам о том, что ситуация очень серьезна.
The hellish conditions on Venus are a reminder that this is serious business.
Дьявольская, адская, порочная, продажная, отвратительная,.. чудовищная, ужасная шайка, распространяющая спиртное, убила его!
The damnable, hellish, vile, corrupt, iniquitous, blackhearted, weaselly gang that is the liquor business killed it!
Быстрый как вспышка, он жалит рот Синевы, его адский легион жужжит в парах горчичного газа.
Quick as a flash he stings Blue in the mouth his hellish legion buzz and chuckle in the mustard gas.
Показать ещё примеры для «hellish»...
advertisement
адский — infernal
Ваша адская лаборатория и все приборы были уничтожены.
Your infernal laboratory and all it contained has been destroyed.
И я не одобряю твои посещения его в том адском месте.
And I do not appreciate your visiting him in that infernal place.
Возможно, что граф де Вандрия вовсе не оказался бы здесь не посещай я его в подобном же адском месте!
Perhaps the Count de Vandria would not be here... had I not also visited him in just such an infernal place.
Хорошо, уже заканчивай делать этот адский шум.
Stop that infernal noise!
Адская машина!
Infernal machine!
Показать ещё примеры для «infernal»...
advertisement
адский — hell
Его старик один из адских скряг.
His old man is one hell of a miser.
Когда я вас увидела, вы показались мне Буддой, пришедшим, чтобы спасти меня от адских мук.
When I saw you, you appeared to me as the Buddha coming to save me from hell.
Но здесь адское пекло.
It must be hell in there.
Возвращайся в свою адскую дыру, Херувим.
Back to your Hell hole, Cherub.
Адский огонь немедленно, будто на дворе август!
Hell fire immediately as if we were in august!
Показать ещё примеры для «hell»...
advertisement
адский — hell's
Адские ослы!
Hell's donkeys! It seems OK.
Вы видите, М-с Кастонмайер, Я вырос на адской кухне!
You see, Mrs. Castonmeyer, I grew up in hell's kitchen!
Боже Всемогущий, Фрейзер, мы случайно зашли в адскую комнату ожидания.
Dear God, Frasier, we've stumbled upon hell's waiting room.
28 ноября, ровно в 14.00 операция Адская Ярость перешла в активную фазу.
On November 28th, at exactly 1400 hours — — Operation Hell's Fury swung into action.
Хьюберт Джей Фарнсворт родился 9-го апреля 2851 года... в самых занудных трущобах Нового Нью-Йорка, Адской Лаборатории.
Hubert J. FarnsWorth Was born April 9th, 2851 in new new York's nerdiest slum, Hell's Laboratory.
Показать ещё примеры для «hell's»...
адский — hellfire
Ты попала в адский огонь.
You fell into hellfire.
Говорил об адском пламени.
He was talking about hellfire.
Орфей пользовался им в подземном мире во время поисков своей Эвридики, листы ее обуглились и почернели от адского пламени и кое-где хранят отпечатки зубов Цербера.
It was used when Orpheus journeyed into the Underworld to find Eurydice, and the maps are scorched and charred by Hellfire and marked with the teeth-bites of Cerberus.
Адское пламя?
Hellfire?
Ты погибнешь в адском огне.
You will die in burning hellfire.
Показать ещё примеры для «hellfire»...
адский — hellhole
Только кардассианец способен назвать эту адскую бездну бодрящей.
Only a Cardassian would call this hellhole invigorating.
Дорогой, мне приходить гнить на адской работе с девяти до пяти, чтобы кормить твою ленивую хулиганскую задницу, ты это помнишь?
Honey, I have to rot my life away in a 9-to-5 hellhole to support your lazy, juvenile delinquent ass, remember?
Лекс Лутор посадил меня в эту адскую бездну.
Lex luthor put me in that hellhole.
Если в корпорации поймут, что мне это удалось, у них не будет другого выбора кроме как сделать продажи ещё более эффективными, повысив меня, так что я смогу убраться из этой адской дыры.
If corporate sees that they will have no recourse but to promote me out of this hellhole.
Одно слово Матери-Исповедницы могло бы вытащить меня из этой адской дыры.
One word from the Mother Confessor could get me out of this hellhole.
Показать ещё примеры для «hellhole»...
адский — hellhounds
Адский пёс.
— Hellhound.
Тот, по чью душу явился адский пёс, обнаружит себя — галлюцинациями, страхами — как обычно.
Anybody with a Hellhound on their ass is gonna be showing signs -— hallucinating, freaking out -— the usual.
Я хочу убить адского пса и выжить.
I want to kill a Hellhound and not die.
Адский пёс.
It was a Hellhound.
И адский пёс не сможет войти... какое-то время.
That will keep the Hellhound out...for a while.
Показать ещё примеры для «hellhounds»...
адский — hellbug
Штако адских жуков.
Hellbug shtako.
Это пустое яйцо адского жука.
It's an empty hellbug egg purse.
У нас на свободе убийца, и его оружие — адские жуки.
We've got a killer out there, and his weapon of choice is hellbug.
Кто-то использовал феромоны адских жуков чтобы обозначать планируемых жертв.
Someone's been using hellbug pheromones to paint targets on intended victims.
Она стоит за нападениями адских жуков.
She's behind the hellbug attacks.
Показать ещё примеры для «hellbug»...
адский — evil
Дай мне сил, чтобы оградить отца от адских машин!
Give me the strength to guard my father from the evil machines!
Уничтожим адскую машину!
Destroy the evil machine! Destroy the evil machine!
Рот на этой адской клоунской голове шире чем я думал.
The mouth on that evil clown head is so much wider than I thought.
Потому что это адское безумие.
This is an evil madness.
Хотел бы я быть с ним рядом, борясь с этой адской страной.
I wish that I were standing by his side, fighting this evil country.
Показать ещё примеры для «evil»...
адский — fires of hell
Настоящим вы приговариваетесь к сожжению в Адском огне.
I hereby condemn you to burn in the fires of hell.
Это оскорбление Бога, я тем самым осуждаю вас гореть в адском огне которого вы так жаждали.
For this affront against God, I hereby condemn you to burn in the fires of hell. Of which you so eagerly seek communion.
Потому что вы, месье, обещали спасение за это и адское пекло если не согласится.
Because you, monsieur, offered her salvation if she did and... ..the fires of hell if she did not.
Адские круги уже сужаются вокруг меня.
The fires of hell are already licking round me.
Я могу укрыться от адского пламени лишь одевшись в человеческую плоть.
I can only shelter from the fires of hell by clothing myself in human flesh.
Показать ещё примеры для «fires of hell»...