адвокат утверждал — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «адвокат утверждал»
адвокат утверждал — lawyers are claiming
Ее адвокаты утверждают, что тюлень стоит 250 штук.
Her lawyers are claiming that the seal's worth 250 grand.
Его адвокаты утверждают, что это не он на том фото.
His lawyers are claiming that it's not him in that photo.
11 лет за непредумышленное убийство, потому что его адвокат утверждал, что это была самозащита
11 years for manslaughter because his lawyer claimed self-defense.
Адвокаты утверждают, что убийство было непреднамеренным, а произошло во время ссоры.
His lawyers claim it was not premeditated, but an argument which ended in tragedy.
адвокат утверждал — lawyers argued
Наши адвокаты утверждали, что это была урна с фальшивыми бюллетенями.
Our lawyers argued in court that it was a stuffed ballot box.
Ее адвокаты утверждали, что это была самозащита...
Her lawyers argued a two-pronged defense...
Ну, его адвокат утверждает, что окружной прокурор отреагировал на давлениесо стороны СМИ и истерию.
Well, his lawyer argued the DA reacted to media pressure and hysteria.
адвокат утверждал — другие примеры
— Мой адвокат утверждает, ничего не пропало.
— My attorney says nothing is missing.
А теперь его адвокат утверждает, что он, возможно, был в бреду, когда сознавался, или просто солгал, чтобы защитить настоящего убийцу — того, кого он любит.
Now, his lawyer suggests he was perhaps delusional when he confessed... or that he simply lied to protect the real killer, a friend or loved one.
Это не то, что я говорю, но его адвокаты утверждают, что он это сделал.
That's not what I'm saying, but his attorneys claim that he did.
Его адвокат утверждает, что он сумасшедший.
His solicitor's claiming he's crazy.