ад валорем — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ад валорем»

ад валоремhell

Ты... в Иной мир... в Ад...
You... to the Underworld... the Hell...
Я приготовлю для тебя самую раскалённую сковородку в моём Аду.
I will pick the perfect hell for you and prepare it in advance.
Мадам Лабиль за это непременно отправит меня в ад.
Madame Labille is sure to send me to hell.
Я бы даже ушла скитаться по улицам, только бы выбраться из этого ада.
I would rather go on the streets As long as I could get out of this hell.
Я в Аду!
I'm in hell!
Показать ещё примеры для «hell»...

ад валоремadam

Аарон... нет, Адам.
Aaron... no, Adam.
Его зовут Адам.
His name is Adam.
Но миссис Адам, что вы будете носить?
But, as Mrs. Adam, what would you wear?
Так этот подколодный змей, этот Адам... уже вкусил от запретного яблока?
So, this snake in the grass, this Adam... already he has eaten the apple?
Опять Адам?
Is it Adam again?
Показать ещё примеры для «adam»...

ад валоремliving hell

Для меня — сплошной ад.
Mine was living hell.
Эта бедная женщина, ей пришлось пережить настоящий ад.
That poor woman, she had to go through a living hell.
И я намерена превратить остаток дней твоего жалкого существования в ад.
And I intend to make whatever remains of your pathetic existence a living hell.
Это ад.
It's a living hell.
В конце концов кто-нибудь расскажет дочке, и настанет настоящий ад.
Someone will tell their daughter and it will be living hell.
Показать ещё примеры для «living hell»...

ад валоремgo to hell

Вы — в ад?
Someone like you go to Hell?
Я молю господа, чтобы мы победили. А те, кто против нас, попали в ад.
I pray to Heaven we fare well and all who fight us go to hell!
За это вас никто не отправит в ад.
You're not gonna go to hell for this.
Я хочу в Ад!
I wanna go to hell!
И грешники, которых правда ждёт ад.
And sinners who really will go to Hell.
Показать ещё примеры для «go to hell»...

ад валоремada

— Скажи мне что-нибудь, Ада.
— Tell me something, Ada.
Ада, смотри кто пришел.
Ada, come see who's here.
Я поговорю с тетей Адой.
I'll see Aunt Ada.
Покажись, тетя Ада!
Bring out your dead, Aunt Ada.
— Это моя тетя Ада.
— This is my Aunt Ada.
Показать ещё примеры для «ada»...

ад валоремto hell

Угроза Жнецу... сразу в Ад.
Threatening the Reaper and acting like that... there will be no trial, and will instantly be brought to hell.
Эй, будешь лгать, попадёшь в ад!
Hey, keep lying like that and you're sure to go to hell!
Если торопишься в ад, он тебя туда доставит максимально быстро.
If you're on your way to hell, he'll sure see you get there in a hurry.
Значит, ты отправишь далеков и киберлюдей в ад?
So you're sending the Daleks and the Cybermen to hell?
И поеду в Дублин не раньше, чем в ад.
And I'd as soon go to Dublin as to hell.
Показать ещё примеры для «to hell»...

ад валоремhell broke loose

И все королевство рухнуло в ад.
Hell broke loose.
По крайней мере, пока дома творится весь этот ад.
Well, up until all hell broke loose back home.
Он отправился в Сараево прямо перед тем, как там начался настоящий ад.
Notes, and stuff like that. He went to Sarajevo a little before hell broke loose.
Было как в аду.
All hell broke loose.
Затем начался настоящий ад.
Then all hell broke loose.
Показать ещё примеры для «hell broke loose»...

ад валоремinferno

Это сущий ад.
It's a veritable inferno.
Посылать двух человек в этот ад?
Send two men in that inferno?
Собственно говоря, некоторые специалисты прозвали это место адом.
As a matter of fact, some of the technicians have nicknamed this place the inferno.
— Добро пожаловать в ад, мистер Саттон.
— Welcome to the inferno, Mr Sutton.
Миссис Буржуа не просила вас превращать город в сущий ад!
Mrs Bourgeois didn't ask you to turn the city into a living inferno!
Показать ещё примеры для «inferno»...

ад валоремhellhole

— Заберите меня из этого ада!
— Get me out of this hellhole.
Когда я жила в том аду, я услышала, что Кендор еще существует.
When I was in that hellhole, I heard rumors that Kandor still exists.
Слушай, если я чему и научился в этом аду, так этому тому, что жизнь коротка.
Like, if there's one thing I've learned living in this hellhole, it's that life is short.
Мы с тобой братья, и я не брошу тебя одного гнить в этом аду.
You're my blood, and I won't leave you here alone to rot in this hellhole.
Это ад.
It's a hellhole.
Показать ещё примеры для «hellhole»...

ад валоремdepths of hell

Безжалостная политика сёгуната по ликвидации провинциальных кланов разрушает жизни многочисленных самураев, обречённых на скитания в пучинах ада.
Thanks to the shogunate's ruthless policy of wiping out the provincial lords, countless samurai lost their masters and were cast out to wander the depths of hell.
Ударная волна от термоядерного взрыва была подобна огромной двери, хлопающей в глубинах Ада.
The blast wave from a thermo-nuclear explosion has been likened to an enormous door slamming in the depths of hell.
Христиане и антиблумисты, блум вышел, прямиком из ада!
Christian friends, anti-people and Bloom, the man called Bloom, comes from the depths of hell!
Ты не чувствовал, что Бог послал тебе ангела который спасёт от глубин ада.
Feelin' like God put an angel on Earth just for you... who could rescue you from the depths of hell.
Он смотрел на меня прямо из глубин ада.
Terrifying. He looked at me from the depths of hell...
Показать ещё примеры для «depths of hell»...