've never been able — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «'ve never been able»

've never been ableникогда не мог

You know, I've never been able to wait for the future.
3наете, я никогда не мог просто ждать будущего.
I've never been able to afford much rent, so I've had to do the best with what I had.
Я никогда не мог позволить себе аренду, так что я сделал всё так хорошо, как мог.
I've never been able to say things to you, Jess, about how I feel.
Я никогда не мог тебе рассказать, Джесс что я чувствую.
I've never been able to remember.
Я никогда не мог вспомнить.
Now, I've never been able to cry as an actor so if I have to cry I cut a hole in my pocket take a pair of tweezers and just start pulling.
Вот я никогда не мог заплакать, когда играл и если нужно заплакать я делал дырку в кармане брал пару пинцетов и начинал щипать.
Показать ещё примеры для «никогда не мог»...

've never been ableя так и не смог

I know I owe my existence to science but I've never been able to whip up much enthusiasm for it.
Своим существованием я обязан науке но полюбить её я так и не смог.
I've never been able to work it out.
Я так и не смог всё до конца понять.
I've never been able to get it out of my head.
Я так и не смог выкинуть его из головы.
The one thing I've never been able to figure out, though, was me.
Но вот чего я так и не смог найти... так это себя.
(Alex) «Mindy, I know it might seem silly, but I've never been able to forget the night we shared.»
"Минди, я знаю, это может прозвучать глупо," "но я так и не смог забыть ту нашу ночь вместе."
Показать ещё примеры для «я так и не смог»...

've never been ableникогда не умела

I've never been able to draw.
Я никогда не умела рисовать.
I've never been able to be friends with an ex.
— Я никогда не умела дружить с бывшими любовниками.
And I've never been able to sing.
И я никогда не умела петь.
I've never been able to forgive it.
Я никогда не умела прощать.
Ah, failure is something I've never been able to accept, but I do seem to attract it a lot lately.
Я никогда не умела принимать поражения, а в последнее время это со мной часто случается.
Показать ещё примеры для «никогда не умела»...

've never been ableникогда не

I've never been able to see the obvious.
Но я никогда не осознавал очевидного.
And you've never been able to tell her?
И вы ей никогда не говорили?
Certainly ones that I've never been able to live up to.
Которые я, разумеется, никогда не оправдаю.
She thinks she's funny,but frankly, I've never been able to see it.
Она думает, что она забавная, но серьёзно, я никогда этого не наблюдал.
I've never been able to date it exactly.
Но точную дату я никогда назвать не мог.
Показать ещё примеры для «никогда не»...

've never been ableникогда не удавалось

I've never been able to get close to him. Not last year either.
Мне никогда не удавалось сблизиться с ним.
We've calculated the outer circumference at approximately nine light-years, but we've never been able to breach it.
Мы подсчитали, что внешняя окружность длиной примерно 9 световых лет, но нам никогда не удавалось её пробить.
But I've never been able to achieve what in my mind is a painterly surface.
Но мне никогда не удавалось подойти к нему как к будущей картине.
We've never been able to pull off a funk number.
Нам никогда не удавалось сделать номер с фанком.
I've never been able to make my family understand what I do.
Мне никогда не удавалось объяснить своей семье, чем я занимаюсь.
Показать ещё примеры для «никогда не удавалось»...

've never been ableникогда не смогу

I've never been able to forgive them for the death of my boy.
Я никогда не смогу простить им смерти моего сына.
The pathetic thing is I've never been able to tell him.
Печально то, что никогда не смогу ему этого сказать.
I've never been able to say the words out loud.
Я никогда не смогу произнести это вслух.
I've never been able to let go of you.
Я никогда не смогу отпустить тебя.
I would've never been able to explain that to the police.
Я никогда не смогла бы объяснить это полиции.
Показать ещё примеры для «никогда не смогу»...

've never been ableне мог

I've never been able to say this before, but... I love you, son.
Я не мог сказать этого раньше, но...я люблю тебя сынок....
Ever since Jessica's death, I've never been able to forget that day.
После смерти Джессики я не мог забыть этот день.
I've never been able to crawl in there on my own. Too many fried eggs, I'm afraid.
Я не мог туда пробраться, толстоват.
I've never been able to read one of your thoughts.
Я не когда не могу прочитать хоть одну твою мысль
I've never been able to connect with him.
Я не могу найти с ним общий язык.
Показать ещё примеры для «не мог»...

've never been ableу меня не было возможности

I've never been able to meet me.
У меня не было возможности познакомиться с собой.
Since I was a child, I've never been able to see a complete picture of my country.
Даже в детские годы у меня не было возможности увидеть полное изображение моей страны.
All this time you've been helping me do what needed to done, and I've never been able to say thank you.
Все это время ты помогала мне сделать то, что необходимо, и у меня не было возможности тебя поблагодарить.
I've never been able to ask how you were doing.
У меня не было возможности спросить, как у тебя дела.
The... the reason that you're losing the game is 'cause you've never been able to see the whole board.
Причина, по которой ты проигрываешь, в том, что у тебя не было возможности увидеть все поле.
Показать ещё примеры для «у меня не было возможности»...

've never been ableникогда не был в состоянии

I've never been able to properly explain myself in this climate.
Я никогда не был в состоянии доходчиво объясняться в этом климате.
You've never been able to deceive me, Thaddicus, so don't try now.
Ты никогда не был в состоянии обмануть меня, Теддикус, поэтому не пытайся и сейчас.
And Dudaev would've never been able to get that bomb onto American soil.
Е Дудаев никогда не был в состоянии для бомбы на американской почве.
I've never been able to make a relationship last more than 6 months.
Я никогда не был в состоянии завести отношения, которые длились бы более 6 месяцев.
Odds are that you've never been able to have a passport.
Есть шансы, что вы никогда не был в состоянии иметь паспорт.