've kept you waiting — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «'ve kept you waiting»
've kept you waiting — не заставляй меня ждать
Don't keep me waiting, though.
И не заставляй меня ждать.
And don't keep me waiting.
И не заставляй меня ждать.
Come on, now. Don't keep me waiting.
Давай же, не заставляй меня ждать.
But please don't keep me waiting
# Но прошу, не заставляй меня ждать #
Please don't keep me waiting
# Прошу, не заставляй меня ждать #
Показать ещё примеры для «не заставляй меня ждать»...
've kept you waiting — не заставил вас ждать
I hope I didn't keep you waiting.
Надеюсь, я не заставил вас ждать.
I hope I didn't keep you waiting.
Я надеюсь, я не заставил вас ждать.
I hope I didn't keep you waiting, but I was trying to check out.
Надеюсь, я не заставил вас ждать, я просто пытался выписаться.
I hope I didn't keep you waiting too long.
Надеюсь, я не заставил вас ждать слишком долго.
Hope I haven't kept you waiting!
Надеюсь, что не заставил вас ждать.
Показать ещё примеры для «не заставил вас ждать»...
've kept you waiting — не заставил вас долго ждать
Isobel, I hope we haven't kept you waiting for hours.
Изабель! Надеюсь, мы не заставили вас долго ждать.
And I promise I won't keep you waiting too long.
Обещаю, что не заставлю тебя долго ждать.
I won't keep you waiting long.
Я не заставлю вас долго ждать.
I hope I haven't kept you waiting long.
Надеюсь, что не заставила вас долго ждать.
I've kept you waiting, huh?
Прости, что заставил ждать так долго.
Показать ещё примеры для «не заставил вас долго ждать»...
've kept you waiting — не будем заставлять его ждать
Then we won't keep them waiting.
Чтож, не будем заставлять их ждать.
— Then we mustn't keep them waiting.
— Тогда мы не будем заставлять их ждать.
Then don't keep him waiting.
Значит не будем заставлять его ждать.
Oh, we can't keep him waiting. Eh, gentlemen?
Ну что ж, не будем заставлять его ждать, господа.
— Then I won't keep him waiting.
— Не буду заставлять его ждать.
've kept you waiting — ты не меня ждала
Go on, don't keep them waiting.
Начинай, не жди меня.
We'll be early so we won't keep you waiting.
Выедем пораньше, чтобы тебе не ждать.
Make sure you're ready, so you don't keep them waiting.
Собери вещи заранее, чтобы им не ждать.
You've kept me waiting here for 2 weeks.
Я ждал тебя две недели.
— I didn't keep you waiting, did I?
Ты не меня ждала, надеюсь.