've gotten used to — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «'ve gotten used to»
've gotten used to — не привык
It's the jet lag/ You haven't got used to it yet/
Время-то разное, не привык еще.
He hasn't got used to the new house yet.
Он еще не привык.
I haven't gotten used to it.
Я не привык.
I couldn't get used to driving on the goddamn wrong side of the street!
Так и не привык ездить по другой стороне дороги.
I can't get used to living here.
А я здесь никак не привыкну.
Показать ещё примеры для «не привык»...
've gotten used to — не могу привыкнуть к
I can't get used to all your fancy air-conditioning!
Не может привыкнуть к вашиму причудливому кондиционеру!
— He can't get used to India.
— Не может привыкнуть к Индии.
She can't get used to life here.
Никак не может привыкнуть к жизни здесь.
She couldn't get used to the house!
Она не может привыкнуть к дому!
I can't get used to women soldiers.
Не могу привыкнуть к женщинам-солдатам.
Показать ещё примеры для «не могу привыкнуть к»...
've gotten used to — не привыкай
Well, don't get used to it.
Только не привыкай.
But don't get used to it.
Но ты не привыкай.
I learned how to make it in London, but don't get used to it, sweety.
Я научилась в Лондоне, но ты не привыкай, дорогой.
Don't get use to it.
Не привыкай больно.
Don't get used to it.
Только не привыкай.
Показать ещё примеры для «не привыкай»...
've gotten used to — уже привык
Only because I've gotten used to that.
Просто потому что я уже к этому привык...
I've got used to it but I still shut my eyes.
Я уже привык к этому, но все-таки закрываю глаза.
We've got used to it.
Мы уже привыкли к этому.
I've gotten used to it.
Я к этому уже привык.
— Prunes every day for breakfast I don't mind. Torn sheets I've got used to. — But pants, I cannot swallow.
Я не против постоянно завтракать сливами к рваным простыням я уже привык, но штаны — этого я не вынесу!