've gotten used to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «'ve gotten used to»

've gotten used toне привык

It's the jet lag/ You haven't got used to it yet/
Время-то разное, не привык еще.
He hasn't got used to the new house yet.
Он еще не привык.
I haven't gotten used to it.
Я не привык.
I couldn't get used to driving on the goddamn wrong side of the street!
Так и не привык ездить по другой стороне дороги.
I can't get used to living here.
А я здесь никак не привыкну.
Показать ещё примеры для «не привык»...

've gotten used toне могу привыкнуть к

I can't get used to all your fancy air-conditioning!
Не может привыкнуть к вашиму причудливому кондиционеру!
— He can't get used to India.
Не может привыкнуть к Индии.
She can't get used to life here.
Никак не может привыкнуть к жизни здесь.
She couldn't get used to the house!
Она не может привыкнуть к дому!
I can't get used to women soldiers.
Не могу привыкнуть к женщинам-солдатам.
Показать ещё примеры для «не могу привыкнуть к»...

've gotten used toне привыкай

Well, don't get used to it.
Только не привыкай.
But don't get used to it.
Но ты не привыкай.
I learned how to make it in London, but don't get used to it, sweety.
Я научилась в Лондоне, но ты не привыкай, дорогой.
Don't get use to it.
Не привыкай больно.
Don't get used to it.
Только не привыкай.
Показать ещё примеры для «не привыкай»...

've gotten used toуже привык

Only because I've gotten used to that.
Просто потому что я уже к этому привык...
I've got used to it but I still shut my eyes.
Я уже привык к этому, но все-таки закрываю глаза.
We've got used to it.
Мы уже привыкли к этому.
I've gotten used to it.
Я к этому уже привык.
— Prunes every day for breakfast I don't mind. Torn sheets I've got used to. — But pants, I cannot swallow.
Я не против постоянно завтракать сливами к рваным простыням я уже привык, но штаны — этого я не вынесу!