've always wondered — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «'ve always wondered»

've always wonderedвсегда было интересно

I've always wondered what it would be like to face death.
Мне всегда было интересно: каково это — встретить смерть.
And I've always wondered if that was true or not.
И мне всегда было интересно, правда это или нет.
Um, I've always wondered... what Patrick Swayze's like in— in— in real life.
Мне всегда было интересно, как Патрик Суэйзи ведет себя в жизни.
I've always wondered where you come from.
Мне всегда было интересно, откуда Вы родом. Откуда?
I've always wondered how it would feel to be able to fly through space like that.
Мне всегда было интересно, каково это иметь способность летать в космосе.
Показать ещё примеры для «всегда было интересно»...

've always wonderedменя всегда интересовало

I, uh... I've always wondered what Kell would have designed if he had lived longer.
Я... меня всегда интересовало, что еще смог бы создать Келл, если бы он жил дольше.
I've always wondered what it would be like to date an alien.
Меня всегда интересовало, что такое свидание с инопланетянкой.
You know what I've always wondered about?
Знаешь, что меня всегда интересовало?
I've always wondered how good I'd be raising a teenager.
Меня всегда интересовало хорошо ли у меня получится вырастить подростка.
Because I've always wondered what part of the brain is memories or personality or what lets you control your own bladder.
Потому что меня всегда интересовало, какая часть мозга отвечает за память, или за особенности характера, или за контроль над мочевым пузырём.
Показать ещё примеры для «меня всегда интересовало»...

've always wonderedвсегда удивлялся

I've always wondered why there were so many humanoids scattered through the galaxy.
Я всегда удивлялся, почему везде так много гуманоидов, разбросанных по всей галактике. Я тоже.
I've always wondered how this old drunk... could get through this mess... of cables and buttons.
Я всегда удивлялся, как это старый пьяница... может разбираться в этой путанице... кабелей и кнопок.
You know, I've always wondered...
Ты знаешь, я всегда удивлялся...
I've always wondered how you were so expertly servile.
Я всегда удивлялся, как вы можете быть настолько старомодно подобострастными
I've always wondered, are you attracted to the tops of guys' heads?
Всегда удивлялся, неужели тебя привлекают мужские макушки?
Показать ещё примеры для «всегда удивлялся»...

've always wonderedвсегда задавался вопросом

You know I've always wondered if there's anyone else out there like me and it turns out to be you!
Ты знаешь, я всегда задавался вопросом, есть ли еще такой как я, и это, оказывается, ты
I've always wondered if it came about because God rested on the Sabbath and that's why man has to.
Я всегда задавался вопросом если это появилось, из-за того, что Бог отдыхал в субботу и поэтому человек тоже должен.
You know, I've always Wondered why those tweed jackets have elbow patches.
Знаете, я всегда задавался вопросом, почему у твидовых пиджаков на локтях заплатки?
I've always wondered what it would be like to sit down with him face-to-face and analyze him.
Я всегда задавался вопросом, каково это , сесть перед ним, лицом к лицу и проанализировать его.
I've always wondered what you were hiding under your curly locks, my beautiful yellow melon.
Я всегда задавался вопросом то, что ты прятал под вьющимися локонами, Моя прекрасная желтая дыня
Показать ещё примеры для «всегда задавался вопросом»...

've always wonderedвсегда думала

I've always wondered if you were the monster.
Я всегда думала, что если бы ты был монстром.
I've always wondered what it would be like to live on a farm.
Я всегда думала, каково это — жить на ферме?
I've always wondered if I would be different if I could live in a place...
Я всегда думала, как бы всё изменилось, если бы я жила в месте...
I've always wondered what kind of people now live there.
Я всегда думала, какие люди живут там?
I've always wondered what would happen if people ever found out.
Я всегда думала, что будет Если люди узнают об этом.
Показать ещё примеры для «всегда думала»...

've always wonderedвсегда было любопытно

I've always wondered.
— Мне всегда было любопытно.
Yeah, I've always wondered what it would be like to be a rabbit running through the forest with its mouth open.
Мне всегда было любопытно, каково это — быть кроликом и бегать по лесу с открытым ртом.
— You know, I've always wondered...
— Знаешь, мне всегда было любопытно...
I've always wondered what it would feel like to sit there.
Мне всегда было любопытно, каково это, сидеть там.
I've always wondered whether guardians were envious of or annoyed by the librarians.
Мне всегда было любопытно, завидуют ли Хранители Библиотекарям, или же они их раздражают.