've already taken — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «'ve already taken»
've already taken — уже
I think that I've become an idiot. There's some doubt, you've already taken two years to obtain the license.
Боюсь, что так; ты уже два года не можешь сдать на права.
Yeah,but you've already taken, what,two bills off him?
Да, но ты уже обчистил его, на сколько — на пару сотен?
Because I've already taken somebody up on one of those tonight.
Потому что я уже управилась с одним этим вечером.
You've already taken your best shot.
Ты уже стрелял — не помогло.
But what can you do when you've already taken the deal, and then you've admitted to doing all these felonies?
Но что вы можете сделать, когда все уже решено, Вы не сможете просто отказаться от сделки.
Показать ещё примеры для «уже»...
've already taken — уже позаботился
Yes, sir, i'm aware of that, and I've already taken care of it.
Да, сэр, я знаю, и уже позаботился об этом.
And I've already taken care of him.
Я уже позаботился об этом.
I've already taken care of it.
Я уже позаботился об этом.
I've already taken care of that.
Я уже позаботился об этом.
Okay, so I've already taken care Of a few obvious problems.
Что ж, я уже позаботился о паре очевидных проблем.
Показать ещё примеры для «уже позаботился»...
've already taken — уже сделал
You've already taken the first steep.
Ты уже сделал первый шаг.
And I say, «But you've already taken your mulligan.»
И я говорю: «Но ты уже сделал свою вторую попытку»
I've already taken the liberty.
Я уже сделал это.
You've already taken the hardest step.
Ты уже сделал тяжелейший шаг.
Gonzo, you've already taken the first step... to heal.
Гонзо, ты уже сделал первый шаг... к исцелению.
Показать ещё примеры для «уже сделал»...
've already taken — уже забрали
They've already taken up too much of our lives.
Они уже забрали слишком много наших жизней.
We've already taken your car keys.
Мы уже забрали ключи от твоей машины.
First problem, they've already taken Leo's laptop.
Первая проблема — они уже забрали лэптоп Лео.
! You've already taken my home, my dignity, my pride!
Вы уже забрали мой дом, моё достоинство, мою гордость!
On the contrary, Liz. I've already taken your deputies.
Наоборот, Лиз, я уже забрал твоих помощников
Показать ещё примеры для «уже забрали»...
've already taken — уже принял
I've already taken quite a few.
Я уже принял несколько таблеток.
Yeah, let's waste time discussing a decision I've already taken.
Да, давай подискутируем на тему решения, которое я уже принял.
You've already taken the job.
Да ты уже принял работу Нет!
Or could it be that you've already taken our little enterprise into your heart?
Или может быть вы уже приняли наше маленькое расследование близко к сердцу?
You've already taken too many hits for me, Rose.
Ты уже приняла на себя слишком много ударов вместо меня, Роуз.
Показать ещё примеры для «уже принял»...