've already made up my mind — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «'ve already made up my mind»

've already made up my mindуже приняла решение

It seems you've already made up your mind.
Судя по всему, ты уже принял решение, Александр.
Well, you've already made up your mind, so go, go do it.
Ты уже принял решение, так что иди делай. Его надо изъять с улиц.
I've already made up my mind, you know that.
Ты знаешь, что я уже принял решение.
But you've already made up your mind.
— Но ты уже приняла решение!
It sounds like you've already made up your mind about asking for an indictment against my officer.
Кажется, ты уже приняла решение выдвинуть обвинения против моего офицера.
Показать ещё примеры для «уже приняла решение»...

've already made up my mindуже всё решил

I've already made up my mind.
— Я уже всё решил.
Sounds like you've already made up your mind.
Звучит так, будто ты уже всё решил.
I appreciate your concern, but I've already made up my mind.
Я ценю твою заботу, но уже всё решил.
You are so considerate but I've already made up my mind that my servant won't get married!
Любезность ваша приятна мне, но я уже решил, что мой слуга жениться не посмеет!
Look, I've already made up my mind.
Я уже решил.
Показать ещё примеры для «уже всё решил»...