't treat — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «'t treat»

't treatне относился к

After how I've treated you, now I owe you my life.
После того, как я к тебе относился, а теперь я обязан тебе жизнью.
After how I've treated you, and now I owe you my life. Can you ever forgive me?
После того, как я к тебе относился, а теперь я обязан тебе жизнью.
(MRS GIBSON) You don't treat her as though she's your own child.
Вот именно, Роберт. Ты не относился к ней как к родной дочери.
— He doesn't treat us like children.
— Он никогда не относился к нам как к детям.
I won't bend down in front of some «florist codex» You can't treat people like that!
Меня не заставишь следовать каким-то там «правилам цветоводов» Вы не имеете права так относиться к людям!
Показать ещё примеры для «не относился к»...

't treatне обращается со

I'll tell you how he didn't treat me.
Я скажу, как он НЕ обращается со мной.
He didn't treat me like a tramp.
Он не обращается со мной, как с бродяжкой.
Somebody listens to me and doesn't treat me like an old shoe.
Хоть кто-то меня слушает, и не обращается со мной, как со старой калошей.
I'm sure you have noticed that he doesn't treat me well.
Вы, наверное, заметили, что он не очень хорошо со мной обращается.
I'm sorry you think i don't treat you right sometimes.
Жаль что ты думаешь, что с тобой я обращаюсь иначе.
Показать ещё примеры для «не обращается со»...

't treatвели

I've treated you infernally?
Я веду себя мерзко?
You've treated me infernally. Infernally...
Ты ведёшь себя мерзко.
Dad wouldn't treat us like this.
Если б мама была жива... отец бы так себя не вел с нами.
I've treated you so badly.
Я очень плохо вёл себя с тобой.
Don't treat him badly. Minobe is a good customer. Do you understand?
Веди себя полюбезнее с господином Минобэ.
Показать ещё примеры для «вели»...