't keep — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «'t keep»
't keep — не держу
I don't keep that kind of money here.
Я не держу здесь такие суммы.
I don't keep any stuff here.
Дома я ничего не держу.
At the station. Oh, but fair is fair, officer. You've kept us here for four minutes already.
— Да, но справедливости ради следует отметить, вы держите нас здесь уже 4 минуты.
They don't keep people who don't belong there.
Они не держат людей, которые не виноваты.
I've kept the hoodlums out of my clubs, and they're gonna stay out.
Я держу хулиганов подальше от клуба, и они собираются там оставаться.
Показать ещё примеры для «не держу»...
't keep — не заставляй
Don't keep me waiting, though.
И не заставляй меня ждать.
And don't keep me waiting.
И не заставляй меня ждать.
Don't keep customers waiting!
Не заставляй посетителей ждать!
Don't keep Cliff waiting.
Не заставляй Клиффа ждать.
— Don't keep the Doctor waiting, it's rude.
Не заставляй доктора ждать.
Показать ещё примеры для «не заставляй»...
't keep — не удержишь
You can't keep a Joad in jail. I knowed it from the first.
Я с самого начала знал, что Джоуда в тюрьме не удержишь!
You can't keep a Joad in jail!
Джоуда в тюрьме не удержишь!
We've kept them out of the palace.
Мы не удержим замок. — Взять их!
You've kept me from doing something I should've been very much ashamed of.
Ты удержал меня от глупости, которой я бы устыдилась после.
You can't keep me away from him, not anymore.
Вы больше не удержите меня вдали от него!
Показать ещё примеры для «не удержишь»...
't keep — не заставил
— I hope I haven't kept you waiting. -Mr.
— Надеюсь, не заставил вас долго ждать.
He didn't keep me waiting.
— Он не заставил меня ждать.
I hope I haven't kept you waiting.
Надеюсь, я не заставила себя ждать.
I hope I haven't kept you waiting.
Надеюсь, я не заставил себя долго ждать.
I'm afraid I've kept you waiting. Oh, I'm terribly sorry.
Простите, что заставила Вас ждать.
Показать ещё примеры для «не заставил»...