't keep — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «'t keep»

't keepне держу

I don't keep that kind of money here.
Я не держу здесь такие суммы.
I don't keep any stuff here.
Дома я ничего не держу.
At the station. Oh, but fair is fair, officer. You've kept us here for four minutes already.
— Да, но справедливости ради следует отметить, вы держите нас здесь уже 4 минуты.
They don't keep people who don't belong there.
Они не держат людей, которые не виноваты.
I've kept the hoodlums out of my clubs, and they're gonna stay out.
Я держу хулиганов подальше от клуба, и они собираются там оставаться.
Показать ещё примеры для «не держу»...

't keepне заставляй

Don't keep me waiting, though.
И не заставляй меня ждать.
And don't keep me waiting.
И не заставляй меня ждать.
Don't keep customers waiting!
Не заставляй посетителей ждать!
Don't keep Cliff waiting.
Не заставляй Клиффа ждать.
Don't keep the Doctor waiting, it's rude.
Не заставляй доктора ждать.
Показать ещё примеры для «не заставляй»...

't keepне удержишь

You can't keep a Joad in jail. I knowed it from the first.
Я с самого начала знал, что Джоуда в тюрьме не удержишь!
You can't keep a Joad in jail!
Джоуда в тюрьме не удержишь!
We've kept them out of the palace.
Мы не удержим замок. — Взять их!
You've kept me from doing something I should've been very much ashamed of.
Ты удержал меня от глупости, которой я бы устыдилась после.
You can't keep me away from him, not anymore.
Вы больше не удержите меня вдали от него!
Показать ещё примеры для «не удержишь»...

't keepне заставил

— I hope I haven't kept you waiting. -Mr.
— Надеюсь, не заставил вас долго ждать.
He didn't keep me waiting.
— Он не заставил меня ждать.
I hope I haven't kept you waiting.
Надеюсь, я не заставила себя ждать.
I hope I haven't kept you waiting.
Надеюсь, я не заставил себя долго ждать.
I'm afraid I've kept you waiting. Oh, I'm terribly sorry.
Простите, что заставила Вас ждать.
Показать ещё примеры для «не заставил»...