't it about time — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «'t it about time»
't it about time — не пора
Isn't it about time that you realized the unfairness of your position?
Не пора ли тебе осознать несправедливость твоего положения?
And isn't it about time you had a really good scrub?
И не пора ли как следует помыться?
Isn't it about time to prepare a carriage now? My poor... thing.
Пора паковать чемодан, моя бедная гусеница.
't it about time — что пришло время
Nurit, isn't it about time your mom and I had a kid?
— Нурит! — Тебе не кажется, что пришло время нам с твоей мамой сделать ребенка?
Isn't it about time we started assessing the risks we're taking?
Мне кажется, что пришло время оценки риска, которому мы подвергаемся.
Andy, isn't it about time for a commercial break?
Энди, а ещё не пришло время для рекламного блока?
't it about time — другие примеры
Isn't it about time we took our leave?
спать.
Isn't it about time for the dig?
Не пора ли приступать к раскопкам?
Ain't it about time we got out there, huh?
Может нам пора приготовиться к встрече?
Ain't it about time?
— И почти вовремя
Isn't it about time you considered taking it easy?
Тебе давно пора подумать о более спокойной работе, разве нет?