't feel like — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «'t feel like»
't feel like — не чувствую
I am at home here, I don't feel like that anywhere else.
Здесь я дома. Так я себя больше нигде не чувствую.
I don't feel like it...
Я не чувствую, что...
No, I don't feel like it today
Нет, я не чувствую, когда убиваю.
I don't feel like I can be close to you.
Я не чувствую близости с тобой.
I don't feel like you really want it.
Я не чувствую, что ты этого действительно хочешь. 1237 01:11:08,827 -— 01:11:12,188 Ты смотришь на него как на обычное яблоко, да, но ты должна хотеть его.
Показать ещё примеры для «не чувствую»...
't feel like — не хочется
I was going to ask you and the boys to sing a little more... but maybe you don't feel like it now.
Я хотел попросить вас с мальчиками спеть еще, но, может, вам больше не хочется?
I don't feel like going out today.
— Я? — Мне не хочется выходить.
— I don't feel like it now.
— Мне пока не хочется...
I don't feel like calling her up.
Мне не хочется ей звонить.
I don't feel like dancing just yet.
— Мне пока не хочется танцевать. — Да, конечно.
Показать ещё примеры для «не хочется»...
't feel like — не хочу
I don't feel like going out tonight.
Я не хочу никуда выходить.
I don't feel like cutting into a fresh ham.
Не хочу начинать новый кусок ветчины.
I don't feel like telling it.
Не хочу рассказывать.
— Well, I don't feel like croaking. — Nobody does.
Я не хочу подыхать.
I don't feel like it!
Я не хочу...
Показать ещё примеры для «не хочу»...
't feel like — нет настроения
I don't feel like making a speech now, when I think what might have happened.
У меня сейчас нет настроения произносить речь.
I don't feel like joking!
У меня нет настроения шутить!
I don't feel like playing.
Нет... Не сердитесь, ради Бога, но что-то нет настроения.
And Emma always replied she didn't feel like going up to the attic.
А Эмма всегда отвечала, что у нее нет настроения идти на чердак.
— I don't feel like it.
— Нет настроения.
Показать ещё примеры для «нет настроения»...
't feel like — не в настроении
Nothing much, Mr Hiralal... except that I don't feel like signing any contracts today.
Конечно не имеет, господин Хиралал... только я сегодня не в настроении подписывать какие-либо контракты...
I don't feel like this.
Что-то я не в настроении.
I really don't feel like talking right now.
Я сейчас действительно не в настроении для разговора.
I'm sorry. I don't feel like celebrating tonight.
Простите. Я не в настроении сегодня праздновать.
I just didn't feel like telling you what you wanted to know, that's all.
У меня просто не было настроения рассказывать тебе то, что ты хотел узнать. Вот и все.
't feel like — неохота
I don't feel like sleeping at all.
И спать неохота.
I don't feel like going.
Мне неохота идти.
Because I don't feel like it.
Что значит «неохота»?
He doesn't feel like laughing.
Ему смеяться совсем неохота.
We don't feel like it.
Ой, как неохота.