'm trying to stay — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «'m trying to stay»
'm trying to stay — пытаюсь оставаться
And I'm trying to stay strong.
Я пытаюсь оставаться сильной.
I'm trying to stay positive, but I don't know how many more times I can go through this.
Я пытаюсь оставаться позитивным, но не знаю, сколько еще раз смогу через это пройти.
No, I'm trying to stay fit after the breakup.
Нет, я пытаюсь оставаться в форме после расставания.
I've just been trying to stay positive, keep Deacon's spirits up, and, uh... it's not working.
Просто пытаюсь оставаться позитивной, поддерживать дух Дикона, и.. не получается.
I'm trying to stay busy here.
Я пытаюсь оставаться занятым здесь.
Показать ещё примеры для «пытаюсь оставаться»...
'm trying to stay — я пытаюсь остаться
Why does work always know when I'm trying to stay in the present?
Ну почему работе всегда известно о том, когда я пытаюсь остаться в настоящем?
Just... I'm trying to stay strong through it all.
— Просто ... я пытаюсь остаться сильная через все это.
Come on, I was trying to stay on the show.
Да ладно, я пытался остаться в шоу.
Now -— now get out of here, because she's going to be home any second, and I'm trying to stay sad.
Теперь... теперь уходи, потому что она будет дома в любую секунду, а я пытаюсь остаться грустным.
— She's trying to stay out of it, but if it goes to a vote, she's gotta go with the tide.
— Она пытается остаться вне этого, но если придется голосовать, она будет с большинством.
Показать ещё примеры для «я пытаюсь остаться»...
'm trying to stay — стараюсь
If they can't get it or if it spreads to my lymph nodes, they'll do chemo but I'm trying to stay positive because I can beat this.
А если не получится, то рак распространится в лимфоузлы. тогда будет химиотерапия, но я стараюсь смотреть на это позитивно, потому что, думаю я с этим справлюсь.
I have a price on my head, and I've been trying to stay one step ahead of them, to -— to keep them away from you.
За мою голову назначена цена, я стараюсь опережать их на шаг, чтобы держать их подальше от тебя.
'Cause I'm trying to stay busy in this cage before my eyes go wonky.
Потому что я стараюсь чем-то себя занять в этой клетке, чтоб совсем не окосеть.
I'm trying to stay off the radar.
Я стараюсь не светиться.
I'm trying to stay off the hard stuff.
Нет, я стараюсь не переборщить.
Показать ещё примеры для «стараюсь»...
'm trying to stay — пытаюсь держаться
I'm trying to stay away from you so I don't tell you the truth.
Я пытаюсь держаться от тебя подальше, чтобы не рассказать тебе правду.
I'm trying to stay away from her.
Я пытаюсь держаться от неё подальше.
Yeah, I'm trying to stay away from politics as much as possible.
Да, я пытаюсь держаться, насколько это возможно, подальше от политики.
It's complicated, but I'm trying to stay away from guy drama and focus on school.
Это сложно, но я пытаюсь держаться подальше от драмы с парнями и фокусируюсь на школу.
I'm trying to stay out of his way.
Я пытаюсь держаться от него подальше.
Показать ещё примеры для «пытаюсь держаться»...
'm trying to stay — стараюсь держаться
I'm trying to stay strong, but I don't know ifr I can frace all the mistakes I've made.
Стараюсь держаться, Но я не знаю, на сколько меня хватит.
— I'm trying to stay away from you.
Я итак стараюсь держаться от тебя подальше...
I'm trying to stay away from the romance-type stuff,
Я стараюсь держаться подальше от романтических вещей,
Uh, it's hard, but I'm trying to stay strong for Katy.
Плохо, Но я стараюсь держаться ради Кейти.
Uh, we're... we're trying to stay away from each other, and he's gonna be there tonight, so Juliet offered to chaperone so that I stay strong.
О, мы.. мы стараемся держаться по-дальше друг от друга. и он будет здесь сегодня ночью, Джульет предложила быть сопровождающей поэтому я чувствую себя сильной.
'm trying to stay — я пытаюсь
I'm trying to stay positive.
Я пытаюсь!
I'm trying to stay at peace.
Я пытаюсь смириться.
I'm trying to stay alive.
Я пытаюсь не умереть.
I'm trying to stay your hand.
Я пытаюсь тебя сдержать.
He's trying to stay as far as possible from the person he's gonna spend the rest of his life with.
Он пытается как можно дальше побыть от человека, с которым ему быть остаток жизни.