'm too tired — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «'m too tired»

'm too tiredслишком устала

But I was too tired. So I left it and I counted sheep.
Но я слишком устал и начал считать овец.
I told you I was too tired to read!
Я же сказал, я слишком устал, чтобы читать!
I was too tired to figure out... what you being there even meant.
Я слишком устал, и не знал, как реагировать на твой приезд.
We went out a man down because he was too tired to fulfil his duties as sergeant.
Нам там не хватило человека, потому что он слишком устал, чтобы исполнять обязанности сержанта.
I was too tired to take it off.
Слишком устал, чтобы снять его.
Показать ещё примеры для «слишком устала»...

'm too tiredя устал

— l don't know. I'm too tired.
— Ну, не знаю, я так устал.
I'M TOO TIRED TO EVEN GET IT UP.
Я так устал, что всё равно не встанет.
I'm too tired.
— Я так устал.
I'm too tired.
Я так устал.
Ah, I'm too tired.
А, я так устал.
Показать ещё примеры для «я устал»...

'm too tiredочень устал

Tim was too tired to drive.
Тим очень устал вести машину.
And I'm too tired
Я очень устал.
— No, I'm too tired.
Нет, я очень устал.
Unless you're too tired.
Если ты, конечно, не очень устал.
I'm too tired.
Я очень устал.
Показать ещё примеры для «очень устал»...

'm too tiredменя нет сил

I am too tired for revolution.
У меня нет сил для революции.
I'm too tired to argue with you.
У меня нет сил с тобой спорить.
And if it does, I'm too tired to show it.
А если удастся, у меня нет сил показывать это.
And I'm too tired to play.
И нет сил поиграть.
Lucky for you, I'm too tired.
К счастью для тебя, у меня нет на это сил.
Показать ещё примеры для «меня нет сил»...

'm too tiredя слишком уставшая

It's always, "I'm too tired.
Всегда,"Я слишком уставшая.
I'm too tired to make the call.
Я слишком уставшая для принятия решений.
But when I'm too tired for that, I just play one of the movies that make him cry like a baby.
Но когда я слишком уставшая для этого, я просто включаю один из фильмов, от которых он плачет как дитя.
Their brains were too tired to argue on two fronts.
Мозг был слишком уставшим, чтобы сражаться на два фронта.
The next morning, Robin was too tired to go all the way back to Brooklyn, so while I was at work, she went to crash at my apartment for a couple hours, and that's when...
На следующее утро, Робин была слишком уставшей, чтобы возвращаться обратно в Бруклин, поэтому, пока я был на работе, она пошла в мою квартиру прикорнуть на пару часиков, и вот тогда...
Показать ещё примеры для «я слишком уставшая»...

'm too tiredя слишком устаю

I'm too tired to do anything.
Я слишком устаю.
Kev's too tired.
Я слишком устаю.
She's gonna be too tired to get into trouble.
Она слишком устаёт, чтобы влипнуть в неприятности.
I'm falling behind in all of my classes. I had to quit my job at the Admissions office because I'm too tired.
Я отстаю по всем занятиям, уволилась потому что слишком уставала.
And when I'm home I'm too tired to do anything.
И слишком устаю, чтобы делать что-то ещё, когда возвращаюсь по вечерам домой.
Показать ещё примеры для «я слишком устаю»...

'm too tiredты будешь слишком уставшей

Then I'll be too tired to wheel away anyway.
Тогда я буду слишком уставшей, чтобы катиться отсюда, в любом случае.
Until you're too tired to sweat... too wasted to breathe.
До тех пор, когда ты будешь слишком уставшим, чтобы потеть... слишком изнуренным чтобы дышать.
I don't know, Grace, I don't think I'm ever gonna be too tired.
Я не знаю, Грейс. Я не думаю, что когда-нибудь буду слишком уставшим.
I thought you'd be too tired.
— Я думала, ты будешь слишком уставшей.
But seriously, if you're too tired for tomorrow night...
Но серьезно, если завтра вечером ты будешь слишком уставшей...