'm thinking of starting — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «'m thinking of starting»
'm thinking of starting — подумываю создать
Oh, for what it's worth, I'm thinking of starting a reality TV show, so maybe I already have brain damage.
Как бы то ни было, я подумываю создать реалити-шоу, так что, возможно, у меня уже есть повреждение мозга.
I'm thinking of starting my own firm and only taking cases I believe in, and I want to know if you'll join me.
Я подумываю создать собственную фирму и вести только те дела, в которые я верю, и хочу знать, присоединишься ли ты ко мне.
'Cause I'm thinking of starting a support group.
Я подумываю создать группу поддержки для таких.
'm thinking of starting — подумываю
I'm thinking of starting a new scrapbook, and you are going to be my first entry.
Я подумываю об новом дневнике и ты будешь моей первой записью
I was thinking of starting a real fire.
Вообще-то, я подумывал о настоящем пожаре.
Yeah,I'm thinking of starting my trip in paris.
И я подумываю отправится в Париж. Мы с Тодом часто обсуждали это.
'm thinking of starting — я подумываю начать
I'm thinking of starting a campaign — anyone convicted of a serious crime committed during anti-social hours automatically gets another five years.
Подумываю начать кампанию — любой осужденный за серьезное преступление, совершенное в неурочные часы, получает автоматически ещё пять лет.
Bob, I'm thinking of starting therapy.
Боб, я подумываю начать терапию.
'm thinking of starting — думал начать
— Mm-hmm. — So I'm thinking of starting with our home.
Думаю начать с нашей квартиры.
And I was thinking of starting with Shakespeare.
Да. И я думал начать с Шекспира.
'm thinking of starting — другие примеры
I'm thinking of starting a five-cent weekly.
Я подумываю о пятицентовом журнале.
If you're thinking of starting a new dynasty with him, you ought to get his portrait painted.
Если вы хотите начать с него новую династию, мистер Огилви, вам следует заказать его портрет.
Henry and I are thinking of starting a family... and we want Angelica to be a full part of that.
Я не хочу, чтобы ты... удочеряла мою дочь. Мы с Генри планируем стать семьей... и хотим, чтобы Анжелика была ее частью целиком и полностью.
So, nick, after what happened to Julie, we're thinking of starting up a neighborhood watch.
Ник, после случившегося с Джулией мы решили организовать соседский дозор.
Besides, I'm thinking of starting another band.
Кроме того, я хочу создать новую группу.
Показать ещё примеры...