'm terribly sorry — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «'m terribly sorry»
'm terribly sorry — ужасно жаль
I am terribly sorry about the wedding.
Мне ужасно жаль по поводу свадьбы.
Whoever he was, I am terribly sorry he lost his life.
Кто бы он ни был, мне ужасно жаль, что его лишили жизни.
I am terribly sorry, Mrs. Nation.
Мне ужасно жаль, миссис Нейшн.
I am terribly sorry, Mr. Daniels, But the shooter got away without a trace.
Мне ужасно жаль, мистер Дэниэлс, но стрелок скрылся, не оставив следов.
«Darling, »I'm terribly sorry, but something's cropped up -— no fun for us tonight!
Дорогая, мне ужасно жаль, но внезапно выяснилось, что сегодня не получится повеселиться!
Показать ещё примеры для «ужасно жаль»...
'm terribly sorry — очень жаль
Yes, well, I am terribly sorry.
Что ж, мне очень жаль.
I am terribly sorry.
Мне очень жаль.
I am terribly sorry about that.
Мне очень жаль.
I really am terribly sorry.
Мне правда очень жаль.
— I'm terribly sorry, Mr. Dubois, but it is necessary that I be here.
— Мне очень жаль, мистер Дюбуа, но моё присутствие здесь необходимо.
Показать ещё примеры для «очень жаль»...
'm terribly sorry — простите
I'm terribly sorry about that. Silly, wasn't it?
Простите, глупо получилось.
I'm terribly sorry. I didn't mean to.
Простите, я не хотела.
I'm afraid I've kept you waiting. Oh, I'm terribly sorry.
Простите, что заставила Вас ждать.
I'm terribly sorry.
Ради бога, простите.
Oh, I'm terribly sorry about the stairs.
Простите, мы живем высоко.
Показать ещё примеры для «простите»...
'm terribly sorry — ужасно сожалею
I am terribly sorry.
Я ужасно сожалею.
I, I am terribly sorry about Casey.
Я, я ужасно сожалею о Кейси.
I'm terribly sorry, Peter.
Я ужасно сожалею, Питер.
I'm terribly sorry if it's inconvenient, but I'm afraid I can't be held responsible for that.
Я ужасно сожалею о причиненных вам неудобствах, но, боюсь, не могу признать себя ответственным за них.
I'm terribly sorry if... if we've annoyed you, Doctor.
Я ужасно сожалею, если..., если мы разозлили вас, Доктор.
Показать ещё примеры для «ужасно сожалею»...
'm terribly sorry — очень сожалею
I was terribly sorry about Mrs. Tower.
Я очень сожалею о миссис Тауэр.
I'm terribly sorry...
Очень сожалею.
I'm terribly sorry, but Tom-Tom is married to me and-
Очень сожалею, но Том-Том женат на мне и...
I'm terribly sorry you had to leave a patient like this, for no reason.
Я очень сожалею, что ты оставил пациента без причины.
I'm terribly sorry about that, sir.
Я очень сожалею об этом.
Показать ещё примеры для «очень сожалею»...
'm terribly sorry — прошу прощения
I am terribly sorry, sir.
Прошу прощения.
Winston, I am terribly sorry.
Уинстон, прошу прощения.
— I'm terribly sorry!
Прошу прощения!
I'm terribly sorry, madam.
— Прошу прощения мадам.
I'm terribly sorry. I seem to have hiccups.
Прошу прощения. У меня икота.
Показать ещё примеры для «прошу прощения»...
'm terribly sorry — ужасно извиняюсь
SKINNER: I'm terribly sorry. I assure you, Miss Malotte...
Я ужасно извиняюсь, мисс Мэллот!
— I'm terribly sorry.
— Я ужасно извиняюсь.
I'm terribly sorry to call you here, but there's something you really must see.
Я ужасно извиняюсь, что позвал вас сюда, но вы должны это видеть.
I'm terribly sorry, Ms. De Granmont.
Я ужасно извиняюсь, миссис Де Гранмон.
I'm terribly sorry, Commander.
Я ужасно извиняюсь, коммандер.
Показать ещё примеры для «ужасно извиняюсь»...
'm terribly sorry — извините
I'm terribly sorry, sir, but this is the best we can do.
Извините, сэр, но это всё, что мы можем сделать.
Olwen — I'm terribly sorry.
Извините, мне неловко, Олуэн.
I'm terribly sorry!
Извините.
I'm terribly sorry about this.
Извините, что так обременили вас
Oh...er...er... I'm terribly sorry.
Э... э, извините.
Показать ещё примеры для «извините»...
'm terribly sorry — так жаль
— I'm terribly sorry.
— Мне так жаль.
I'm terribly sorry about kate.
Мне так жаль насчет Кэйт.
I'm terribly sorry.
Мне так жаль.
I'm terribly sorry for all the trouble I've caused.
Мне так жаль. Я причинила столько беспокойства.
I'm terribly sorry.
— Мне так жаль. Что я могу сделать?
Показать ещё примеры для «так жаль»...
'm terribly sorry — сожалею
Well, Captain, I'm terribly sorry to have kept you waiting.
Сожалею, капитан, что вынудил ждать.
I'm terribly sorry, Londo, I.... Is that why you called me here?
Я сожалею, Лондо, я... и почему вы меня позвали?
I'm terribly sorry, I didn't know.
Сожалею, не знал.
I'm terribly sorry, once again.
Ещё раз сожалею.
I'm terribly sorry.
Сожалею.
Показать ещё примеры для «сожалею»...