'm sorry to hear that — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «'m sorry to hear that»

'm sorry to hear thatжаль это слышать

I am sorry to hear that, Mr Barrow.
Мне жаль это слышать, мистер Бэрроу.
I am sorry to hear that.
Мне жаль это слышать.
I am sorry to hear that.
Жаль это слышать.
I'm sorry to hear that, Chuck.
Жаль это слышать, Чак.
I'm sorry to hear that.
Жаль это слышать.
Показать ещё примеры для «жаль это слышать»...

'm sorry to hear thatочень жаль это слышать

Well, I'm sorry to hear that, Vlad.
Очень жаль это слышать.
Oh, I'm sorry to hear that.
О, очень жаль это слышать.
Oh, I'm sorry to hear that.
Ах, мне очень жаль это слышать.
I'm sorry to hear that.
Очень жаль это слышать.
Well, I'm sorry to hear that.
Ну, мне очень жаль это слышать.
Показать ещё примеры для «очень жаль это слышать»...

'm sorry to hear thatмне очень жаль

— I am sorry to hear that...
Мне очень жаль.
Oh, I'm sorry to hear that.
Мне очень жаль.
I'm sorry to hear that..
Мне очень жаль
I'm sorry to hear that, sir.
Мне очень жаль, сэр
You're not happy with the way things turned out? I'm sorry to hear that.
Если тебе не нравится, что из этого вышло, мне очень жаль.
Показать ещё примеры для «мне очень жаль»...

'm sorry to hear thatмне жаль

— Uh, I'm sorry to hear that.
— Мм, мне жаль.
Well, I'm sorry to hear that, Michael.
Что ж, мне жаль, Майкл.
I'm sorry to hear that.
Мне жаль.
I'm sorry to hear that, Vika.
Мне жаль, Вика.
I — I'm sorry to hear that.
Мне жаль.
Показать ещё примеры для «мне жаль»...

'm sorry to hear thatсожалею

Well, I am sorry to hear that.
Сожалею.
I'm sorry to hear that.
Сожалею
Oh, I'm sorry to hear that.
О... Сожалею.
oh, i'm sorry to hear that
О, сожалею.
Man, I'm sorry to hear that.
Сожалею.
Показать ещё примеры для «сожалею»...

'm sorry to hear thatпечально слышать

I'm sorry to hear that.
Печально слышать.
I'm sorry to hear that.
Это печально слышать.
I'm sorry to hear that.
Печально слышать.
Well, I'm sorry to hear that.
Печально слышать.
Oh. I'm sorry to hear that.
Печально слышать.
Показать ещё примеры для «печально слышать»...

'm sorry to hear thatсочувствую

I know your parents passed away, and I am sorry to hear that.
Знаю, что твои родители умерли, и сочувствую.
Well, I'm sorry to hear that, but I gotta go, right now.
От души сочувствую но мне надо идти, прямо сейчас.
I'm sorry to hear that.
Сочувствую.
Well, I'm sorry to hear that.
Что ж, сочувствую.
Well, I'm sorry to hear that, but atrocities happened on both sides.
Сочувствую, но зверства творятся с обеих сторон.
Показать ещё примеры для «сочувствую»...

'm sorry to hear thatгрустно это слышать

I am sorry to hear that.
Грустно это слышать.
— Jesus, Nick. I'm sorry to hear that.
Господи, Ник, как грустно это слышать.
I'm sorry to hear that, son.
— Мне грустно это слышать, сынок.
I'm sorry to hear that.
Грустно это слышать.
I'm sorry to hear that, Mrs. Connelly.
Грустно слышать это, миссис Коннели.
Показать ещё примеры для «грустно это слышать»...

'm sorry to hear thatаль это слышать

I'm sorry to hear that.
Жаль, это слышать.
I'm sorry to hear that, Mike. But I've worked too long and too hard for you to stop me now.
Мне больно это слышать, Майк, но я работала слишком долго и упорно, чтобы ты меня остановил.
I'm sorry to hear that.
∆аль это слышать.
I'm sorry to hear that.
∆аль это слышать.
I'm sorry to hear that.
Печальнο слышать.
Показать ещё примеры для «аль это слышать»...

'm sorry to hear thatочень сожалею

Oh, I'm sorry to hear that.
Очень сожалею.
Um, I'm sorry to hear that.
Я очень сожалею.
I'm sorry to hear that.
Очень сожалею.
We're sorry to hear that.
Мы очень сожалеем.
— I am sorry to hear that, boss.
Очень сожалею об этом, босс.
Показать ещё примеры для «очень сожалею»...